» Разделы » Брит Хадаша - недельные главы » Народу Йеhовы в Эфесе (Эфесянам 1-6 глава)

Народу Йеhовы в Эфесе (Эфесянам 1-6 глава)

Глава 1

1 От: Шауля, по воле Элоhим посланника Йеhошуа hа-Машиаха.

Кому: народу Элоhим в Эфесе, то есть всем тем, кто верит Йеhошуа hа-Машиаха:

2 Любезность вам и шалом от Элоhим, Отца нашего, и адона Йеhошуа hа-Машиаха.

3 Да будет превознесён Йеhова, Отец нашего адона Йеhошуа hа-Машиаха, Который в Машиахе благословил нас всяким духовным благословением в небесах.

4 В Машиахе Он избрал нас любовью прежде сотворения вселенной, чтобы мы были святы и непорочны в Его присутствии.

5 Он предопределил, согласно Своему желанию и замыслу, что через Йеhошуа hа-Машиаха мы станем Его сыновьями,

6 Чтобы мы могли восхвалить Его в ответ на славную милость, которую Он дал нам через возлюбленного (сына).

7 В союзе с ним, благодаря тому, что он пролил свою кровь, мы спасены – наши грехи прощены, в полном согласии с богатством милости,

8 В избытке дарованной нам. Во всей Своей мудрости и проницательности

9 Он раскрыл нам Свой тайный изначальный замысел, связанный с Машиахом, соответствующий Его воле,

10 Который Он осуществит, когда наступит время, – чтобы подчинить главенству Машиаха всё, что находится в небесах и на земле.

11 Кроме того, будучи в союзе с Машиахом, мы стали наследниками, мы, избранные заранее согласно замыслу Того, Кто всё совершает в соответствии со Своим волеизъявлением,

12 Чтобы мы, ранее возложившие свои надежды на Машиаха, воздали Ему хвалу в ответ на Его славу.

13 Потом и вы, слышавшие послание истины, Бсура Тову, предлагающую вам спасение, и доверившиеся Машиаху, были скреплены печатью обещанного Руах ГаКодеш,

14 Который является залогом нашего наследия до тех пор, пока мы не вступим во владение им и тем самым воздадим Ему хвалу в ответ на Его славу.

15 По этой причине я, с тех пор, как услышал о вашей вере в адона Йеhошуа и любви ко всему народу Элоhим,

16 Непрестанно благодарю за вас. В своих молитвах я постоянно прошу

17 Элоhим нашего адона Йеhошуа hа-Машиаха, прославленного Отца, даровать вам дух мудрости и откровения, чтобы вы познали Его глубину.

18 Я молюсь, чтобы Он просветил взор ваших сердец, чтобы вы могли понять, для какой надежды Он призвал вас, какое богатство славы присутствует в том наследии, которое Он обещал Своему народу,

19 И как безмерно велико Его могущество, действующее в нас, доверяющих Ему.

20 Оно действует той же великой силой, которой Он оживил Машиаха из мёртвых и посадил по правую руку от Себя на небесах,

21 Гораздо выше любого правителя, власти, силы, господства и любого имени, которое можно найти и в олам газе, и в олам габа.

22 Кроме того, Он “всё положил к ногам его” и сделал его главой всего в Общине,

23 Которая является его телом, полным отображением Того, Кто наполняет Собой всё творение.

 

Глава 2

1 Вы некогда были мертвы из-за своих грехов и непослушания.

2 Вы ходили путями олам газе и повиновались Повелителю Сил Воздуха, который по сей день действует в среде непослушных.

3 Действительно, все мы некогда жили так – мы следовали страстям нашего старого естества, повиновались желаниям старого естества и собственным желаниям. В таком естественном состоянии нас неминуемо ожидал гнев Элоhим, как и всех остальных.

4 Однако Элоhим настолько богат милостью и любит нас такой безграничной любовью,

5 Что, хотя мы и были мертвы из-за своего непослушания, Он оживил нас вместе с Машиахом – именно помилованием Его вы были спасены.

6 То есть Элоhим оживил нас вместе с Йеhошуа hа-Машиахом и посадил на небесах вместе с ним,

7 Чтобы показать в грядущих веках, как безгранично обильна Его милость, как велика Его доброта к нам, находящимся в союзе с Йеhошуа hа-Машиахом.

8 Ибо вы были избавлены по благоволению, доверившись Элоhим, но и это не ваша заслуга, а дар Элоhим.

9 Вы не были избавлены своими собственными действиями, потому пусть никто не хвалится.

10 Поскольку мы – творения Элоhим, созданные в союзе с Йеhошуа hа-Машиахом для совершения добрых дел, заранее предусмотренных для нас Элоhим.

11 Поэтому помните, кем вы были раньше: вы, гоим по происхождению, которых называли необрезанными те, кто называются обрезанными, лишь благодаря операции произведённой на теле.

12 В то время у вас не было отношений с Машиахом. Вы были отчуждены от общественной жизни Израиля. Вы были чужды договорам Элоhим, воплощавшим обещание Элоhим. В этом мире у вас не было надежды и не было Элоhим.

13 Теперь же вы, некогда бывшие далеко, приблизились, благодаря пролитию крови Машиаха.

14 Ибо он сам наш шалом, он сделал нас обоих одним целым и разрушил мхицу, разделявшую нас,

15 Уничтожив в собственном теле смертельный приговор Торы. Он совершил это, чтобы из двух групп создать в союзе с самим собой новое единое человечество, и, таким образом, принести шалом,

16 А также чтобы примирить с Элоhим и тех и других в едином теле, посредством своей смерти на стойке казни, которую он принял, как преступник, тем самым убив в самом себе эту вражду.

17 Кроме того, когда он пришёл, то в качестве Бсура Товы он провозгласил: “Мир, мир дальнему и ближнему”,

18 Возвестив о том, что через него все мы имеем доступ к Отцу в едином Духе.

19 В таком случае, вы уже не чужестранцы и не пришельцы. Напротив, вы сограждане народу Элоhим и члены семьи Элоhим.

20 Вы построили на основании, заложенном посланниками и пророками, краеугольным камнем которого является сам Йеhошуа hа-Машиах.

21 В союзе с ним всё здание скреплено и вырастает в Святой Храм, в союзе с Йеhовой.

22 Да, в союзе с ним вы строитесь в духовное жилище для Элоhим!

 

Глава 3

1 В результате всего этого, я, Шауль, являюсь узником Йеhошуа hа-Машиаха ради вас, гоим.

2 Полагаю, вы слышали о том труде, который Элоhим в Своей милости дал мне исполнять на благо вам,

3 И о том, что этот тайный замысел стал известен мне посредством откровения. Я уже писал об этом коротко,

4 И, если вы прочтёте, что я написал, то уясните, как я понимаю этот тайный замысел, связанный с Машиахом.

5 Он не был известен предыдущим поколениям человечества, но сейчас Дух открывает своим посланникам и пророкам,

6 Что в союзе с Машиахом и благодаря Бсура Тове гоим должны были стать сонаследниками, составить единое тело, стать сопричастниками с евреями в том, что пообещал Элоhим.

7 Я стал слугой этой Бсура Товы благодаря милостивому дару Элоhим, данному мне посредством действия Его могущества.

8 Мне, наименьшему из всего святого народа Элоhим, было предоставлено особое право провозгласить гоим Бсура Тову о непостижимых богатствах Машиаха,

9 И открыть всем, каким образом будет осуществлён этот тайный замысел. Замысел этот, который на протяжении веков был сокрыт Элоhим, Творцом всего,

10 Должен, через существование Общины, показать правителям и властям на небесах, насколько многогранна мудрость Элоhим.

11 Это полностью соответствует изначальной цели Элоhим, достигнутой в Йеhошуа hа-Машиахе, нашем адоне.

12 В союзе с ним, на основании его верности, мы можем со смелостью и уверенностью приближаться к Элоhим.

13 Итак, я прошу вас не терять мужества из-за тех страданий, которые я переношу ради вас, – всё это для вашей же славы.

14 Потому я преклоняю колена перед Отцом,

15 От Которого получает имя всякое отечество на небесах и на земле.

16 Я молюсь, чтобы Он из богатства Своей славы, наделил вас внутренней силой посредством Своего Духа,

17 Чтобы Машиах мог жить в ваших сердцах на основании вашего доверия [Элоhим]. Я также молюсь о том, чтобы вы укоренились и утвердились в любви,

18 Чтобы вместе со всем народом Элоhим вы получили силу постигнуть широту, длину, высоту и глубину любви Машиаха,

19 Познать её, хотя она превосходит всякое познание, и, таким образом, наполниться всей полнотой Элоhим.

20 Тому же, Кто посредством Своей силы, действующей в нас, способен сделать неизмеримо больше того, что мы можем попросить или представить себе,

21 Да будет слава в Общине и в Йеhошуа hа-Машиахе из поколения в поколение, во веки веков. Амен.

 

Глава 4

1 По этой причине, я, узник, находящийся в союзе с Элоhим, умоляю вас вести жизнь, достойную того предназначения, для которого вы были призваны.

2 Будьте всегда скромны, кротки и терпеливы, снисходительны друг ко другу в любви,

3 Прилагая все силы к тому, чтобы сохранить единство, которое даёт Дух посредством объединяющей силы шалома.

4 Существует одно тело и один Дух. Подобно тому, как вы, некогда призванные, были призваны к одной надежде,

5 Также существует один Машиах, одна вера, одно омовение,

6 И один Элоhим, Отец всех, Который господствует над всеми, действует через всех и находится во всех.

7 При этом каждому из нас были безвозмездно даны дары для служения, соразмерно с щедростью Машиаха.

8 Вот почему сказано: “Ты, поднялся на высоту, взял в плен пленителя, принял дары для людей …”.

9 Что касается фразы “поднялся”, что она может означать, как не то, что сначала он спустился в нижние сферы, то есть на землю?

10 Спустившийся и есть тот, кто поднялся гораздо выше всех небес, чтобы наполнить всё.

11 Далее, он дал определённых людей: посланников, пророков, провозвестников Бсура Товы, пастырей и учителей.

12 Их задачей является снабдить народ Элоhим всем необходимым для совершения служения, созидающего тело Машиаха,

13 Пока все мы не достигнем единства, проистекающего из доверия и познания Сына Элоhим, пока не возмужаем, пока не достигнем зрелости, эталоном которой является совершенство Машиаха.

14 Тогда мы уже не будем младенцами, носимыми по воле волн и увлекаемыми всяким ветром лжеучения, попадая под влияние людей, весьма изобретательных во лжи.

15 Напротив, говоря истину в любви, мы во всех отношениях будем возрастать в того, кто является главою, Машиахом.

16 Под его руководством всё тело составляется и скрепляется посредством поддерживающих суставов, при этом каждый орган исполняет свою функцию; именно так тело возрастает и созидается в любви.

17 Поэтому я говорю, и даже настаиваю, будучи в союзе с Йеhовой, чтобы вы не жили больше так, как живут гоим, с их бесплодным мышлением.

18 Их разум помрачён, они чужды жизни в Йеhове по причине собственного невежества, которое, в свою очередь, проистекает из неповиновения воле Элоhим.

19 Они стали бесчувственными, предавшись плотским удовольствиям, занимаясь всяким нечестием с ненасытностью.

20 Но не этому вы научились у Машиаха!

21 Если вы на самом деле слушали его и получили знания о нём, то должны были понять, что всё в Йеhошуа – истина.

22 А потому, что касается прежнего образа жизни, вы должны избавиться от своего старого естества, поскольку оно полностью разложилось из-за своих обманчивых похотей.

23 Ваш дух и ваш разум должны постоянно обновляться,

24 Облекитесь в новое естество, которое сотворено для благочестия и проявляется в праведности и святости, проистекающих из истины.

25 Поэтому, отвергнув ложь, “говорите правду – каждый ближнему своему”, поскольку все мы тесно связаны друг с другом, словно органы одного тела.

26 Гневайтесь, но не грешите – постарайтесь устранить причину своего гнева до захода солнца;

27 Чтобы не дать место Противнику.

28 Тот, кто крал, пусть не крадёт больше, а живёт честно, работая своими руками, тогда он сможет поделиться с нуждающимися.

29 Пусть не слетают с ваших уст никакие резкие слова, а только добрые, назидающие, приносящие пользу слышащим их.

30 Не доставляйте огорчения Руах-ГаКодеш Элоhим, так как он поставил на вас печать как на своей собственности до дня окончательного искупления.

31 Избавьтесь от раздражения, ярости, злости, гневных притязаний и бранных слов, а также недоброжелательности.

32 Будьте добры по отношению друг к другу, отзывчивы, прощайте друг друга так же, как Элоhим в Машиахе простил вас.

 

Глава 5

1 Итак, подражайте Элоhим, как Его любимые дети;

2 Живите в любви, подобно тому, как Машиах полюбил нас и ради нас отдал себя самого как приношение, как закланную жертву для Элоhим, приятно благоухающую.

3 Среди вас не должны даже упоминаться такие вещи, как половая безнравственность, или же любого рода нечистота, или жадность; это абсолютно неприемлемо для святого народа Элоhим.

4 Также неуместна непристойная брань, пустые разговоры и грубость; напротив, вы всегда должны благодарить.

5 Так как вы можете быть уверены в том, что ни один безнравственный, нечистый или алчный человек – то есть, ни один идолопоклонник – не будет иметь доли в Царстве Машиаха и Элоhим.

6 Пусть никто не вводит вас в заблуждение пустыми словами; так как именно из-за подобного поведения суд Элоhим приходит на тех, кто не повинуется Ему.

7 Потому не становитесь их соучастниками!

8 Вы некогда находились во тьме, но теперь, в союзе с Йеhовой, вы – свет. Живите, как дети света,

9 Так как плод света во всякой доброте, справедливости и истине.

10 Старайтесь выяснить, чем вы можете доставить удовольствие Йеhове.

11 Не участвуйте в делах, порождённых тьмой, но разоблачайте их,

12 Так как о том, что эти люди делают втайне, даже говорить стыдно.

13 Но всё, что выносится на свет, становится очевидным,

14 Поскольку всё, становящиеся явным, – это свет. Вот почему говорится: “Пробудись, спящий! Восстань их мёртвых, и Машиах озарит тебя своим светом!”

15 Поэтому тщательно наблюдайте за своими поступками – живите как мудрые, а не как неразумные.

16 Дорожите временем, потому что дни лукавы.

17 Не будьте глупы, но постарайтесь понять, в чём состоит воля Йеhовы.

18 Не напивайтесь вина, так как от него вы теряете над собой контроль. Лучше непрестанно наполняйтесь Духом –

19 Пойте друг другу тегелим, гимны, духовные песни; пойте Йеhове и прославляйте его песней в своих сердцах;

20 Всегда и за всё благодарите Элоhим, Отца, во имя адона Йеhошуа hа-Машиаха.

21 Подчиняйтесь друг другу в страхе перед Машиахом.

22 Жёны пусть подчиняются своим мужьям, как они подчиняются Йеhове;

23 Поскольку муж – глава жены, и как Машиах, который глава Общины, хранит тело.

24 Так же, как Община подчиняется Машиаху, так и жёны должны во всём подчиняться своим мужьям.

25 Что касается вас, мужья, любите своих жён, подобно тому, как Машиах возлюбил Общину и даже отдал самого себя ради неё,

26 Чтобы отделить её для Элоhим, очистив посредством погружения в микве, если можно так выразиться,

27 Чтобы представить себе Общину как невесту, которой можно гордиться, без пятна, без недостатка или чего-либо подобного, но святую и непорочную.

28 Вот как должны мужья любить своих жён – как свои собственные тела; так как муж, любящий свою жену, любит самого себя.

29 Ведь никто не может ненавидеть собственную плоть! Напротив, каждый питает её и заботится о ней, как Машиах об Общине,

30 Поскольку мы – органы его Тела.

31 “Потому оставит человек отца своего и мать свою, и прилепится к жене своей; и станут они одной плотью”.

32 В этом сокрыта глубокая истина, имеющая отношение к Машиаху и Общине.

33 При этом отрывок относится и к каждому из вас в отдельности: пусть всякий мужчина любит свою жену, как самого себя, а жена уважает своего мужа.

 

Глава 6

1 Дети, будучи в союзе с Йеhовой, вы должны быть послушны своим родителям, поскольку этого требует справедливость.

2 “Чти отца твоего и мать твою” – это первая заповедь, содержащая в себе обещание –

3 “Дабы продлились дни твои на земле, которую Йеhова, Элоhим твой, дает тебе”.

4 Отцы, не раздражайте своих детей и не вызывайте у них негодования, но воспитывайте их, руководствуясь дисциплиной и наставлением Йеhовы.

5 Рабы, повинуйтесь своим земным хозяевам с тем же страхом, трепетом и прямодушием, с которыми вы повинуетесь Машиаху.

6 Не повинуйтесь только для того, чтобы заслужить их расположение, лишь когда вы у них

7 На виду, но служите как рабы Машиаха, исполняя волю Элоhим от всей души. Трудитесь усердно, так, словно вы служите не только людям, но и Йеhове.

8 Помните, что тот, кто хорошо трудится, получит награду от Йеhовы, раб он или свободный.

9 Вы же, хозяева, точно так же относитесь к своим рабам. Не используйте угрозы. Помните, что на небесах и у вас, и у них один и тот же Хозяин, а он нелицеприятен.

10 Наконец, возрастайте в силе в союзе с Йеhовой, в союзе с его крепостью и могуществом!

11 Используйте доспехи и оружие, данные вам Элоhим, чтобы вы могли противостоять коварной тактике Противника.

12 Поскольку мы ведём борьбу не против людей, но против правителей, властей и вселенских сил, управляющих этой тьмой, против духовных сил зла в небесных сферах.

13 Итак, возьмите всё боевое снаряжение, предоставленное вам Элоhим, чтобы вы могли дать отпор, когда наступит день зла, и чтобы вы, выиграв битву, могли устоять.

14 Потому, стойте! Пусть ваши чресла будут препоясаны истиной, облекитесь праведностью, как бронёй,

15 Обуйтесь в готовность нести Бсура Тову о шаломе.

16 Всегда держите наготове щит веры, при помощи которого вы сможете отразить все пылающие стрелы Злого.

17 И возьмите шлем избавления, и меч, данный Духом, то есть Слово Элоhим;

18 Во всякое время молясь всевозможными молитвами и прошениями в Духе, неустанно и настойчиво, за весь народ Элоhим.

19 Молитесь также за меня, чтобы всякий раз, как я соберусь сказать что-либо, мне были даны слова, чтобы я мог смело провозглашать тайну Бсуры Товы,

20 Ради которой я – посланник в оковах. Молитесь, чтобы я мог говорить со смелостью, как и следует.

21 Теперь же, для того, чтобы вы могли узнать о том, как я и чем занимаюсь, Тихик, дорогой брат и верный работник для Йеhовы, всё вам расскажет.

22 Именно по этой причине я и направил его к вам, чтобы вы могли выяснить, как обстоят наши дела, и чтобы он мог утешить и ободрить вас.

23 Шалом братьям. Пусть Элоhим, Отец, и адон Йеhошуа hа-Машиах даруют вам любовь и веру.

24 Пусть полнота милости будет со всеми, кто любит нашего адона Йеhошуа hа-Машиаха непреходящей любовью.

 

Оставить комментарий

  • Рейтинг@Mail.ru