» Разделы » Брит Хадаша - недельные главы » Переправился (от Иоанна 6-10 глава)

Переправился (от Иоанна 6-10 глава)

Йоханана – 6 глава

1 Через некоторое время Йеhошуа переправился на дальний берег озера Кинерет (Тивериадского моря),

2 И множество народа следовало за ним, потому что они видели чудеса, которые он совершил над больными.

3 Йеhошуа поднялся на холмы и сел там со своими талмидим.

4 Приближался праздник иудеян, Песах;

5 И когда Йеhошуа увидел, что собирается огромное количество народа, он сказал Филиппу: “Где мы сможем купить хлеба, чтобы накормить этих людей?”

6 (Йеhошуа сказал это, чтобы испытать Филиппа, потому что знал, что собирается делать.)

7 Филипп ответил: “Нам не хватит и платы за полгода работы, чтобы купить достаточно хлеба для них – каждому достанется лишь крохотный кусочек!”

8 Один из талмидим, Андрей, брат Шимона Кефы, сказал ему:

9 “У одного мальчика здесь есть пять ячменных лепёшек и две рыбы. Но разве этого хватит для такого множества?”

10 Йеhошуа сказал: “Усадите людей”. Там была густая трава, и они сели. Мужчин было около пяти тысяч.

11 Тогда Йеhошуа взял лепёшки и, произнеся браху, раздал сидящим там, а также рыбу столько, сколько им хотелось.

12 После того, как все вдоволь наелись, он сказал талмидим: “Соберите оставшиеся куски, чтобы ничего не пропало”.

13 Они собрали их и наполнили двенадцать корзин кусками недоеденных ячменных лепёшек.

14 Когда люди увидели совершённое им чудо, они сказали: “Должно быть, это ‘пророк’, который должен прийти в мир”.

15 Йеhошуа знал, что они собирались схватить его, чтобы сделать царём; поэтому удалился в холмы. На этот раз он ушёл один.

16 Когда наступил вечер, талмидим спустились к озеру,

17 Сели в лодку и отправились по озеру в направлении Кфар-Нахума. Было уже темно, Йеhошуа не присоединился к ним,

18 А на море начинался шторм – дул сильный ветер.

19 Они проплыли пять – шесть километров, когда увидели, как по направлению к лодке идёт Йеhошуа, ступая по воде! Они были охвачены ужасом;

20 Но он сказал им: “Не бойтесь, это я”.

21 Тогда они уже собирались взять его в лодку, как вдруг, в тот же миг лодка пристала к берегу, к которому они направлялись.

22 На следующий день, люди, остававшиеся на другой стороне озера, заметили, что там была лишь одна лодка. И Йеhошуа не садился в неё вместе с талмидим, и они были одни, когда отплывали.

23 Тогда из Тивериады приплыли другие лодки и пристали к берегу недалеко от того места, где люди ели хлеб после того, как Йеhошуа произнёс браху.

24 Когда люди увидели, что там не было ни Йеhошуа, ни его талмидим, они сели в лодки и отправились в Кфар-Нахум в поисках Йеhошуа.

25 Обнаружив его на другом берегу озера, они спросили его: “Раби, как ты попал сюда?”

26 Йеhошуа ответил: “Да, верно! Говорю вам, вы ищете меня не потому что видели чудесные знамения, но потому что ели хлеб и получили, что хотели!

27 Трудитесь не ради той пищи, что проходит, но ради пищи, переходящей в вечную жизнь, которую даст вам Сын Человеческий. Потому что он тот, кого Отец отметил Своей печатью”.

28 Тогда они сказали ему: “Что нам делать, чтобы совершать дела Элоhим?”

29 Йеhошуа ответил: “Вот в чём заключается дело Элоhим: верьте в того, кого Он послал!”

30 Они сказали ему: “Ну, какое же чудо ты нам покажешь, чтобы мы увидели и поверили тебе? Какое дело ты можешь совершить?

31 Наши отцы ели манну в пустыне – как сказано в Танахе: ‘Он дал им в пищу небесный хлеб’.

32 Йеhошуа сказал им: “Да, верно! Говорю вам, что хлеб небесный не Моше дал вам. Но мой Отец даёт вам настоящий небесный хлеб;

33 Потому что хлеб Элоhим – это тот, кто спускается с небес и даёт жизнь миру”.

34 Они сказали ему: “Адон, давай нам впредь этот хлеб”.

35 Йеhошуа ответил: “Я – хлеб, который есть жизнь! Всякий приходящий ко мне не уйдёт голодным, и всякий, кто верит в меня, не будет испытывать жажду.

36 Я сказал вам о том, что вы видели, но вы до сих пор не верите.

37 Всякий, кого направляет ко мне мой Отец, придёт ко мне, а того, кто приходит ко мне, я ни в коем случае не отвергну.

38 Потому что я сошёл с небес не для того, чтобы исполнить свою волю, но волю Того, Кто послал меня.

39 И вот какова воля пославшего меня: чтобы я не потерял ни одного из тех, кого Он дал мне, но оживил их в Последний День.

40 Да, так захотел Отец мой, чтобы все, видящие сына и верящие в него имели вечную жизнь, и чтобы я оживил их в Последний День”.

41 При этом иудеяне начали выражать недовольство, потому что он сказал: “Я хлеб, сошедший с небес”.

42 Они сказали: “Разве это не Йеhошуа Бен-Йосэйф? Мы знаем его отца и мать! Как же он может говорить: ‘Я спустился с небес?”

43 Йеhошуа ответил им: “Перестаньте роптать!

44 Никто не может прийти ко мне, если Отец, пославший меня, не привлечёт его. И я оживлю его в Последний День.

45 В Пророках написано: ‘И все сыновья твои будут учениками Йеhовы, и велико (будет) благополучие сынов твоих’. Всякий, кто слушает Отца и получает знание от Него, приходит ко мне.

46 Это не значит, что кто-либо видел Отца, кроме того, кто от Элоhим, – он видел Отца.

47 Да, именно! Говорю вам, всякий верящий имеет вечную жизнь:

48 Я – хлеб, который есть жизнь.

49 Ваши отцы ели манну в пустыне; они умерли.

50 Но хлеб, сходящий с небес, таков, что человек поест его и не умрёт.

51 Я живой хлеб, спустившийся с небес. Если кто-либо съест этот хлеб, он будет жить вечно. Более того, хлеб, который я вам дам – моя собственная плоть; и я отдам её ради жизни мира”.

52 Услышав это, иудеяне стали спорить друг с другом, говоря: “Как может этот человек дать есть свою плоть?”

53 Тогда Йеhошуа сказал им: “Да, именно! Говорю вам, что если вы не будете есть плоть Сына Человеческого и пить его кровь, вы не будете иметь в себе жизни.

54 Всякий, кто ест мою плоть и пьёт мою кровь, имеет вечную жизнь – то есть я оживлю его в Последний День.

55 Ибо моя плоть – это истинная пища, а моя кровь – истинное питьё.

56 Всякий, кто ест мою плоть и пьёт мою кровь – живёт во мне, а я живу в нём.

57 Подобно тому, как живой Отец послал меня, и я живу через Отца, так и тот, кто ест меня, будет жить через меня.

58 Итак, вот он хлеб, сошедший с небес – он не похож на тот хлеб, что ели отцы; они мертвы, но всякий, кто съест этот хлеб, будет жить вечно!”

59 Это говорил он, когда учил в синагоге в Кфар-Нахуме.

60 Услышав это, многие из его талмидим сказали: “Какие непонятные слова – кто способен понять такое?”

61 Но Йеhошуа, зная, что его талмидим были этим недовольны, сказал им: “Так это ли смущает вас?

62 Представьте, что вы увидели, как Сын Человеческий поднимается туда, где был раньше?

63 Именно Дух даёт жизнь, плоть в этом не помощник. Слова, которые я сказал вам, – Дух и жизнь,

64 И всё равно некоторые из вас не верят”. (Так как Йеhошуа знал с самого начала, кто не поверит ему и кто предаст его.)

65 “Поэтому, – сказал он, – я говорил вам, что никто не может прийти ко мне, если Отец не даст ему такую возможность”.

66 С того времени, многие его талмидим оставили его и больше не ходили с ним.

67 Тогда Йеhошуа сказал Двенадцати: “Вы тоже хотите уйти?”

68 Шимон Кефа ответил ему: “Адон, к кому мы пойдём? У тебя есть слово вечной жизни.

69 Мы поверили и знаем, что ты святой от Элоhим”.

70 Йеhошуа ответил им: “Не избрал ли я вас, Двенадцать? Но всё же один из вас – противник”.

71 (Он говорил о Йеhуде Бен-Шимоне из Криота; потому что этот человек – один из Двенадцати! – вскоре предал его.)

 

Йоханана – 7 глава

1 После этого Йеhошуа путешествовал по Галилю, намеренно избегая Йеhуды, потому что иудеяне замышляли убить его.

2 Но приближался праздник Сукот в Йеhуде;

3 И его братья сказали ему: “Уходи и иди в Йеhуду, чтобы твои талмидим видели твои чудеса;

4 Ведь стремящийся к известности не будет действовать тайком. Если ты делаешь всё это, покажись миру!”

5 (Его братья говорили так, потому что не верили в него.)

6 Йеhошуа сказал им: “Моё время ещё не пришло, а для вас любое время годится.

7 Мир не может ненавидеть вас, но меня он ненавидит, потому что я постоянно говорю о том, как злы его пути.

8 Вы восходите на праздник, а я пока не пойду, потому что подходящее время ещё не пришло”.

9 Сказав это, он остался в Галиле.

10 Но после того, как его братья отправились на праздник, пошёл и он, но не открыто, а тайно.

11 Во время праздника иудеяне повсюду искали его. “Где он?” – спрашивали они.

12 А среди народа о нём ходило множество толков. Некоторые говорили: “Он хороший человек”, другие же возражали: “Нет, он обманывает народ”.

13 Однако никто не осмеливался говорить о нём открыто, потому что все боялись иудеян.

14 И лишь когда половина праздника уже прошла, Йеhошуа поднялся во двор Храма и стал учить людей.

15 Иудеяне удивлялись: “Как может этот человек столько знать, не учившись?”.

16 Тогда Йеhошуа ответил им: “Моё учение не принадлежит мне, оно Того, Кто послал меня.

17 Тот, кто желает исполнять Его волю, поймёт, от Элоhим моё учение, или же я говорю от себя.

18 Человек, говорящий от себя, ищет похвалы для самого себя, но человек, ищущий похвалы для пославшего его, искренен, и нет в нём ничего притворного.

19 Разве не Моше дал вам Тору? Однако никто из вас не слушается Торы! Почему вы собираетесь убить меня?”

20 “В тебе бес! – ответили люди. – Кто собирается убить тебя?”

21 Йеhошуа сказал: “Я сделал одно дело, и вы удивляетесь.

22 Моше дал вам брит-милу – впрочем, она пришла не от Моше, но от Патриархов – и вы совершаете мальчику брит-милу в Шабат.

23 Если мальчика обрезают в Шабат, чтобы не была нарушена Тора Моше, то почему же вы сердитесь на меня из-за того, что я исцелил всё тело человека в Шабат?

24 Перестаньте судить по внешней стороне вещей, но судите справедливо!”

25 Некоторые из жителей Йерушалаима сказали: “Не этого ли человека хотят убить?

26 Однако вот он, открыто говорит, и никто не возражает ему. Может быть власти в самом деле решили, что он Машиах?

27 Конечно же, нет – мы знаем, откуда родом этот человек, но когда придёт Машиах, никто не будет знать, откуда он родом”.

28 Тогда, продолжая учить во дворе Храма, Йеhошуа воскликнул: “Конечно, вы знаете меня! И вы знаете, откуда я! И я не пришёл по собственной воле! Пославший меня истинен. Но вы не знаете Его!

29 Я знаю Его, потому что я с Ним, и Он послал меня!”

30 Услышав такое, они попытались схватить его, но никто и рукой не коснулся, потому что его время ещё не пришло.

31 Впрочем, многие люди поверили в него и говорили: “Когда придёт Машиах, совершит ли он больше чудес, чем этот человек?”

32 Прушим слышали, что среди людей ходят такие толки о Йеhошуа, и тогда руководящие коганим и прушим послали охрану Храма арестовать его.

33 Йеhошуа сказал: “Я пробуду с вами ещё совсем немного, а затем пойду к Пославшему меня.

34 Вы будете искать меня и не найдёте; верно, где буду я, туда вы не сможете прийти”.

35 Иудеяне говорили друг другу: “Куда этот человек собирается идти, что мы не сможем найти его? Может быть, он намеревается идти в греческую диаспору и учить греко-говорящих евреев?

36 А когда он говорит: ‘Будете искать меня и не найдёте, верно, где я, туда вы не можете прийти’ – что он имеет в виду?”

37 И вот, в последний день праздника, Гошана Раба, Йеhошуа встал и провозгласил: “Всякий жаждущий пусть приходит ко мне и пьёт!

38 У всякого, кто поверит в меня, как говорит Танах, реки живой воды потекут из глубины его естества!”

39 (Это сказал он о Духе, которого позже должны были принять поверившие в него – Дух ещё не был дан, потому что Йеhошуа ещё не был прославлен.)

40 Слушая его слова, некоторые люди говорили: “Нет сомнений, что этот человек – ‘пророк’”;

41 Другие говорили: “Это Машиах”. Но остальные говорили: “Как может Машиах прийти из Галиля?

42 Не говорит ли Танах, что Машиах от семени Давида и родом из Бейт-Лехема, селения, в котором жил Давид?”

43 И разошлись из-за него во мнениях.

44 Некоторые хотели арестовать его, но никто и рукой не дотронулся до него.

45 Стражники вернулись к руководящим коганим и прушим, и те спросили их: “Почему вы не привели его?”

46 Стражники ответили: “Никто никогда не говорил так, как говорит этот человек!”

47 “Значит, вас тоже ввели в заблуждение? – насмешливо спросили прушим.

48 “Разве кто-либо из руководителей поверил ему? Или кто-то из прушим? Нет!

49 Правильно, только ам-гаарец верят ему, потому что не знают Тору, они под проклятием!”

50 Накдимон, приходивший прежде к Йеhошуа, бывший одним из них, сказал им:

51 “Наша Тора не осуждает человека до тех пор, пока его не выслушают и не выяснят, что он делает, не так ли?”

52 Они ответили: “А ты сам не из Галиля? Почитай Танах, и сам убедишься, что ни один пророк не должен прийти из Галиля!”

53 [Тогда они все разошлись по своим домам.]

 

Йоханана – 8 глава

1 А Йеhошуа пошёл на Масличную гору.

2 На рассвете он снова появился во дворе Храма, где его окружили люди, и он сел и учил их.

3 Учителя Торы и прушим привели женщину, уличённую в супружеской неверности, и поставили её посреди народа.

4 Затем они сказали ему: “Раби, эта женщина была поймана в тот момент, когда изменяла мужу.

5 В нашей Торе Моше повелел побить такую женщину камнями. Что ты скажешь об этом?”

6 Они говорили так, дабы поймать его на слове, чтобы у них был повод для его осуждения; но Йеhошуа сидел и писал пальцем на земле.

7 Когда они настояли на своём вопросе, он встал и сказал им: “Пусть тот из вас, кто без греха, первым бросит в неё камень”.

8 Затем он опять сел и продолжал писать что-то на земле.

9 Услышав это, они стали уходить один за другим, первыми ушли старшие, пока не остались он и женщина.

10 Поднявшись, Йеhошуа сказал ей: “Где они? Никто не обвиняет тебя?”

11 Она сказала: “Никто, адон”. Йеhошуа сказал: “Я тоже не обвиняю. Иди и больше не греши”.

12 Йеhошуа вновь обратился к ним: “Я свет мира; тот, кто последует за мной, никогда не будет ходить во тьме, но будет иметь свет, дающий жизнь”.

13 Тогда прушим сказали ему: “Вот ты свидетельствуешь сам о себе – твоё свидетельство недействительно”.

14 Йеhошуа ответил им: “Хотя я и свидетельствую сам о себе, свидетельство моё действительно, потому что я знаю, откуда я и куда ухожу, но вы не знаете, откуда я и куда я ухожу.

15 Вы судите по человеческим меркам. А я не сужу никого;

16 Но если бы мне пришлось судить, мой суд был бы действительным, потому что я не сужу один, но с Тем, Кто послал меня.

17 И даже в Торе вашей написано, что свидетельство двух действительно.

18 Я свидетельствую о самом себе, а также Отец, пославший меня”.

19 Они сказали ему: “Где же этот твой ‘отец’?” Йеhошуа ответил: “Вы не знаете ни меня, ни моего Отца; если бы вы знали меня, то знали бы и моего Отца”.

20 Он говорил это, когда учил в сокровищнице Храма, и никто не арестовал его, потому что его время ещё не пришло.

21 Он вновь сказал им: “Я ухожу, и вы будете искать меня, но умрёте в своём грехе – куда я иду, туда вы не можете прийти”.

22 Иудеяне сказали: “Он что, собирается покончить с собой? Может быть, это он имеет в виду, когда говорит: ‘Куда я иду, вы не можете прийти?”

23 Йеhошуа сказал им: “Вы от низших, я от высших, вы от этого мира, я не от этого мира.

24 Поэтому я сказал вам, что вы умрёте в своих грехах, потому что если вы не поверите, что я тот, за кого себя выдаю, вы умрёте в своих грехах”.

25 На это они сказали ему: “Ты? Кто ты такой?” Йеhошуа ответил: “Я то, о чем говорил вам с самого начала.

26 Я мог бы многое рассказать о вас, и о многом судить. Впрочем, Пославший меня истинен, и я говорю в мире только то, что услышал от Него”.

27 Они не понимали, что он говорил им об Отце.

28 Тогда Йеhошуа сказал: “Когда вы вознесёте Сына Человеческого, тогда поймёте, что я тот, кем себя называю, и что ничего я не делаю по своей воле, но говорю лишь то, чему научил меня мой Отец.

29 А Пославший меня всегда со мною, Он не оставил меня одного, потому что я всегда делаю то, что угодно Ему”.

30 Многие люди, услышав от него эти слова, поверили в него.

31 Тогда Йеhошуа сказал иудеянам, поверившим в него: “Если вы слушаетесь и исполняете то, что я говорю, тогда вы действительно мои талмидим,

32 Вы узнаете истину, и истина сделает вас свободными”,

33 Они ответили: “Мы семя Авраама и никогда никому не были рабами; что же ты имеешь в виду, когда говоришь: ‘Вы станете свободными?”

34 Йеhошуа ответил им: “Да, именно! Говорю вам, что всякий согрешающий – раб греха.

35 Раб не остаётся в семье навсегда, а сын остаётся.

36 И если сын освободит вас, то будете истинно свободными!

37 Я знаю, что вы семя Авраама. Однако намереваетесь убить меня, потому что слова мои не находят в вас отклика.

38 Я говорю то, что показал мне мой Отец; вы делаете то, что велел вам ваш отец!”

39 Они ответили ему: “Наш отец Авраам”. Йеhошуа сказал в ответ: “Если вы дети Авраама, то делайте дела Авраама!

40 Вы замышляете убить меня, человека, рассказавшего вам правду, которую я слышал от Элоhим. Авраам ничего подобного не делал!

41 Вы делаете дела вашего отца”. “Мы не какие-нибудь незаконнорождённые! – сказали они ему. – У нас только один отец – Элоhим!”

42 Йеhошуа ответил им: “Если бы Элоhим был вашим Отцом, вы любили бы меня; потому что я вышел от Элоhим; и вот, я пришёл сюда. Я не пришёл по своей воле, Он послал меня.

43 Почему вы не понимаете того, что я говорю? Потому что не можете вынести моих слов.

44 Вы принадлежите своему отцу, Сатану, и хотите исполнять желания вашего отца. С самого начала он был убийцей, и никогда не придерживался истины, потому что нет истины в нём. Когда он лжёт, то делает это в соответствии со своим характером, потому что он лжец, поистине – изобретатель лжи!

45 Ну, а мне вы не верите, потому что я говорю вам истину.

46 Кто из вас может указать мне, в чём я не прав? А если я говорю истину, то почему вы не верите мне?

47 Всякий, принадлежащий Элоhим прислушивается к тому, что говорит Элоhим; вы не слушаете, потому что не принадлежите Элоhим”.

48 Иудеяне ответили ему: “Разве мы не правы в том, что ты из Шомрона, и в тебе бес?”

49 “Во мне нет беса. Я почитаю своего Отца. А вы бесчестите меня.

50 Я не ищу себе славы. Есть Ищущий, Ему и судить.

51 Да, именно! Говорю вам, всякий, кто послушается моего учения, не вкусит смерти”.

52 Иудеяне сказали ему: “Теперь мы точно знаем, что в тебе бес! Авраам умер, умерли и пророки; а ты говоришь: ‘Всякий, кто послушается моего учения, никогда не вкусит смерти’.

53 Авраам авину умер; и ты не больше его, не так ли? И пророки также умерли. Что ты возомнил о себе?”

54 Йеhошуа ответил: “Если я восхваляю самого себя, моя хвала – ничто. Восхваляющий меня – мой Отец, Тот Самый, о Котором вы не перестаёте говорить: ‘Он наш Элоhим’.

55 Так вот, вы не узнали Его, но я знаю Его; и верно, если бы я сказал, что не знаю Его, то был бы таким же лжецом, как и вы! Но я знаю Его и исполняю Его слово.

56 Авраам, ваш отец, был рад увидеть день мой; и увидев его, возликовал от радости”.

57 “Как это? Тебе нет и пятидесяти лет, – ответили иудеяне – и ты видел Авраама?”

58 Йеhошуа сказал им: “Да, именно так! Прежде чем появился Авраам, я был прежде!”

59 Услышав это, они стали подбирать камни, чтобы забросать его ими; но Йеhошуа скрылся от них и покинул территорию Храма.

 

Йоханана – 9 глава

1 По дороге Йеhошуа увидел человека, слепого от рождения.

2 Талмидим спросили его: “Раби, кто согрешил – этот человек или его родители – что он родился слепым?”

3 Йеhошуа ответил: “Его слепота не вызвана его грехами или грехами его родителей. Так случилось, чтобы в нём проявилась сила Элоhим.

4 Пока не кончится день, мы не смеем перестать делать дело Пославшего меня; надвигается ночь, когда никто не сможет делать.

5 Пока я в мире, я свет мира”.

6 Сказав это, он плюнул на землю, сделал грязь из слюны, помазал ею глаза слепого

7 И сказал ему: “Пойди, умойся в Купальне Шилоах!” (Название означает “послал”). Итак, он пошёл и умылся и стал зрячим.

8 Его соседи и те, кто видели, как он просил милостыню, сказали: “Не тот ли это человек, который обычно сидел и просил милостыню?”

9 Некоторые говорили: “Да, это он”, а другие возражали: “Нет, но он похож на того”. Однако он сам сказал: “Да, это я”.

10 “Как же открылись твои глаза?” – спросили они его.

11 Он ответил: “Человек по имени Йеhошуа сделал грязь, помазал ею мои глаза и сказал мне: ‘Пойди к Шилоаху и умойся! И я пошёл; и как только умылся, прозрел”.

12 Они спросили у него: “Где он?”, и он ответил: “Я не знаю”.

13 Они привели прозревшего к прушим.

14 А день тот, в который Йеhошуа сделал грязь и открыл глаза слепому, был Шабат.

15 Прушим снова просили его рассказать, как он прозрел, и он сказал им: “Он помазал грязью мои глаза, затем я умылся, и вот я вижу”.

16 При этом некоторые из прушим сказали: “Не от Элоhим этот человек, потому что он не соблюдает Шабат”. Но другие возражали: “Как может грешный человек творить подобные чудеса?” И их мнения разошлись.

17 Тогда они ещё раз обратились к прозревшему: “Ведь именно тебе он открыл глаза, что ты можешь сказать об этом человеке?” Тот ответил: “Он пророк”.

18 Иудеяне, однако, не хотели верить, что раньше он был слеп, а теперь мог видеть, пока не позвали родителей того человека.

19 Они спросили: “Ваш ли сын этот человек, о котором вы говорите, что он был рождён слепым? Почему же теперь он может видеть?”

20 Его родители ответили: “Мы знаем, что это наш сын, и что он был рождён слепым.

21 Но мы не знаем, почему теперь он может видеть, и не знаем, кто открыл ему глаза. Спросите его – он достаточно взрослый и сам может говорить за себя!”

22 Родители сказали так, потому что боялись иудеян, поскольку иудеяне уже договорились отлучать от синагоги всякого человека, который признает Йеhошуа Машиахом.

23 Поэтому его родители сказали: “Он уже взрослый, спросите его”.

24 Итак, во второй раз они позвали прозревшего и сказали ему: “Поклянись Элоhим, что будешь говорить правду! Мы знаем, что этот человек – грешник”.

25 Он ответил: “Я не знаю, грешник он или нет. Одно я знаю точно – я был слеп, а теперь я вижу”.

26 Тогда они сказали ему: “Что он делал с тобой? Как он открыл твои глаза?”

27 “Я уже рассказывал вам, – ответил он, – но вы не слушали. Для чего вы снова хотите это услышать? Может быть вы тоже хотите стать его талмидим?”

28 Тогда они рассердились на него. “Это ты можешь быть его талмидом, – сказали они – а мы талмидим Моше!

29 Мы знаем, что с Моше разговаривал Элоhим, а что касается этого человека – мы не знаем, откуда он!”

30 “Как странно, – ответил прозревший, – вы не знаете откуда он, видя, что он открыл мои глаза!

31 Мы знаем, что Элоhим не слушает грешников, а только тех, кто боится его и исполняет его волю.

32 Никогда ещё за всю историю никто не слышал, чтобы кто-либо открыл глаза человека, рождённого слепым.

33 Если бы этот человек не был от Элоhим, он не смог бы сделать подобное!”

34 “Как ты, мамзер, смеешь учить нас!” – возмутились они и прогнали его.

35 Йеhошуа услышал, что они выгнали того человека. Он отыскал его и сказал: “Веришь ли ты в Сына Человеческого?”

36 Адон, – ответил он, – скажи мне, кто он, и я поверю в него”.

37 Йеhошуа сказал ему: “Ты видел его, он тот, кто сейчас разговаривает с тобой”.

38 Адон, я верю!” – сказал он и упал перед ним на колени.

39 Йеhошуа сказал: “Я пришёл в этот мир судить, чтобы невидящие прозрели, а видящие ослепли”.

40 Некоторые из прушим, бывшие рядом, услышали это и сказали ему: “Что же, мы тоже слепые?”

41 Йеhошуа ответил им: “Если бы вы были слепы, то не были бы виновны в грехе. Но раз вы говорите ‘Мы зрячие’, то вина остаётся на вас.

 

Йоханана – 10 глава

1 Да, верно! Говорю вам, человек, который не входит в овчарню дверью, но забирается другим путём, – вор и грабитель.

2 Но тот, кто входит через ворота, и есть настоящий пастух овец.

3 Его признаёт сторож у ворот, и овцы слушают его голос. Он зовёт своих овец, каждую по имени, и выводит их.

4 Отобрав принадлежащих ему, он идёт впереди них, и овцы идут за ним, потому что узнают его голос.

5 Они никогда не пойдут за посторонним, но убегут от того, потому что чужие голоса незнакомы им”.

6 Йеhошуа говорил с ними в форме притчи, но они не догадались, о чём шла речь.

7 Тогда Йеhошуа сказал им снова: “Да, именно! Говорю вам, что я врата для овец.

8 Все приходившие до меня были ворами и разбойниками, но овцы не послушались их.

9 Я врата. Если кто-либо войдёт мною, будет в безопасности, войдёт и выйдет, и найдёт пастбище.

10 Вор приходит для того только, чтобы украсть, убить и погубить. Я пришёл, чтобы дать жизнь, жизнь во всей полноте.

11 Я добрый пастух. Добрый пастух отдаёт свою жизнь за овец.

12 Наёмный работник видит приближающегося волка, покидает овец и убегает, потому что он не пастух, и овцы не принадлежат ему. Тогда волк хватает овец и разгоняет стадо.

13 Наёмный работник ведёт себя так, потому что в этом его суть – он работает по найму; его не волнует, что происходит с овцами.

14 Я добрый пастух. Я знаю своих, и мои знают меня –

15 Подобно тому, как Отец знает меня, и я знаю Отца – и я отдаю свою жизнь за овец.

16 Кроме того, у меня есть и другие овцы, не из этого загона; мне нужно привести их, и они будут слушаться моего голоса, и будет одно стадо и один пастух.

17 Отец любит меня, потому что я отдаю свою жизнь – чтобы принять её обратно!

18 Никто не отнимает её у меня. Нет, я сам отдаю её по собственной воле. У меня есть власть отдать её, и власть взять её обратно. Так повелел мне поступить Отец мой”.

19 И снова между иудеянами произошла распря из-за сказанных им слов.

20 Многие из них говорили: “В нём бес!” и “Он мишуга. Зачем вы его слушаете?”

21 Остальные говорили: “Бесноватый не может совершать такое – как может бес открыть глаза слепому?”

22 Затем в Йерушалаиме наступила Ханука. Была зима,

23 И Йеhошуа ходил по территории Храма, в Колоннаде Шломо.

24 И вот, иудеяне окружили его и сказали ему: “Сколько ещё ты будешь держать нас в неведении? Если ты Машиах, скажи же нам это прямо!”

25 Йеhошуа ответил им: “Я уже говорил вам, но вы не доверяете мне. Дела, которые я совершаю во имя моего Отца, свидетельствуют обо мне.

26 Но вы не доверяете мне, потому что вы не из числа моих овец.

27 Мои овцы слушают мой голос, я узнаю их, они следуют за мной,

28 И я даю им вечную жизнь. Они никогда не погибнут, и никто не вырвет их из моих рук.

29 Мой Отец, давший их мне, превыше всех, и никто не может вырвать что-либо из рук Отца.

30 Я и Отец – едины (одна семья)”.

31 И тут иудеяне стали собирать камни, чтобы побить его.

32 Йеhошуа ответил им: “Вы видели, что я сделал множество добрых дел, свидетельствующих о том, что я от Отца; за какое из них вы собираетесь побить меня камнями?

33 Иудеяне ответили: “Мы побиваем тебя не за доброе дело, а за богохульство, потому что ты всего лишь человек, а делаешь из себя Элоhим”.

34 Йеhошуа ответил им: “Не написано ли в Тнах: ‘… элохим вы и сыновья Всевышнего все вы’?

35 Если он назвал сыновьями Элоhим людей, к которым было обращено слово Элоhим (а Танах не может быть нарушен),

36 То почему вы говорите тому, кого Отец отделил как святого и послал в мир: ‘Ты богохульствуешь’, только за то, что я сказал: ‘Я сын Элоhим’?

37 Если я не делаю дела, свидетельствующие о том, что я от Элоhим, не доверяйте мне.

38 Но если делаю, то даже если не доверяете мне, поверьте этим делам, чтобы раз и навсегда понять, что Отец един со мной, а я един с Отцом”.

39 Опять они попытались схватить его, но он ускользнул от них.

40 Вновь он вышел за Ярден, туда, где в начале проводил погружение Йоханан, и оставался там.

41 Множество людей приходило к нему, и они говорили: “Йоханан не совершал чудес, но всё, что он сказал об этом человеке, было верно”.

42 И многие поверили в него.

 

Оставить комментарий

  • Рейтинг@Mail.ru