» Разделы » Невиим - недельные главы » Оживут ли кости

Оживут ли кости

Йехэзкэйл 37 глава

1 Была на мне рука Йеhовы, и увлек меня духом (Своим) Йеhова и опустил меня среди долины, и она – полна костей.

2 И Он провел меня над ними, вокруг-вокруг, и вот – многочисленны весьма на поверхности долины, и вот – иссохшие весьма.

3 И сказал Он мне: сын человеческий! Оживут ли кости эти? И сказал я: “Йеhова Элоhим, Ты знаешь”.

4 И сказал Он мне: пророчествуй о костях этих и скажешь им: кости иссохшие, слушайте слово Йеhовы!

5 Так сказал Йеhова Элоhим костям этим: вот Я ввожу в вас дыхание (жизни) – и оживете.

6 И дам вам жилы, и взращу на вас плоть, и покрою вас кожей, и введу в вас дыхание (жизни), и оживете и узнаете, что Я – Йеhова.

7 И пророчествовал я, как повелено было мне. И раздался звук, когда пророчествовал я, и вот – шум: и сблизились кости – кость к кости ее.

8 И видел я: и вот на них жилы, и плоть поднялась, и покрыла их кожа сверху; но дыхания (жизни) нет в них.

9 Но Он сказал мне: пророчествуй дыханию (жизни), пророчествуй, сын человеческий, и скажешь дыханию (жизни): так сказал Йеhова Элоhим: от четырех ветров приди, дыхание (жизни), и дохни на убитых этих, и оживут они.

10 И пророчествовал я, как повелел Он мне, и вошло в них дыхание (жизни), и они ожили, и встали на ноги свои – полчище великое весьма, весьма.

11 И Он сказал мне: сын человеческий! Кости эти – весь дом Йисраэйля. Вот, говорят, (они): “Иссохли кости наши, и исчезла надежда наша, покончено с нами”.

12 Посему пророчествуй и скажешь им: так сказал Йеhова Элоhим: вот Я открываю погребения ваши, и подниму Я вас из по-погребений ваших, народ Мой, и приведу вас в землю Йисраэйля.

13 И узнаете, что Я – Йеhова, когда открою Я погребения ваши, народ Мой, и когда подниму вас из погребений ваших.

14 И вложу дух Мой в вас – и оживете. И дам вам покой на земле вашей, и узнаете, что Я, Йеhова, сказал и сделаю, – слово Йеhовы Элоhим.

15 И было слово Йеhовы ко мне сказано:

16 А ты, сын человеческий, возьми себе посох один, и напиши на нем: “Йеhуде и сынам Йисраэйля, объединившимся с ним”. И возьми посох другой и напиши на нем: “Йосэйфа, посох Эфрайима и всех сынов Йисраэйля, объединившихся с ним”.

17 И приблизь их один к другому, (как будто) у тебя посох один, и превратятся в один в руке твоей.

18 И когда скажут тебе сыны народа твоего, говоря: “Не скажешь ли нам, что это у тебя?”

19 Скажи им: так сказал Йеhова Элоhим: вот Я беру посох Йосэйфа, который в руке Эфрайима и колен Йисраэйля, объединившихся с ним; и положу его к посоху Йеhуды, и сделаю их посохом единым, и превратятся они в один в руке Моей.

20 И будут посохи, на которых напишешь ты, в руке твоей пред глазами их.

21 И скажешь им: так сказал Йеhова Элоhим: вот Я беру сынов Йисраэйля из среды народов, где ходили они; и соберу их со всех сторон и приведу их в землю их.

22 И сделаю их народом единым в стране той, на горах Йисраэйля. И царь один будет для всех них царем, и не будут впредь двумя народами. И никогда не разделятся впредь на два царства.

23 И не осквернятся впредь идолами своими, и гнусностями своими, и всякими преступлениями своими, и спасу (выведу) их из всех поселений их, где грешили они. И очищу их, и будут Мне народом, а Я буду им Элоhим.

24 И слуга Мой Давид – царь над ними, и пастырь один будет у всех них. И установлениям Моим будут следовать они, и законы Мои соблюдать и выполнять их.

25 И будут обитать на земле, которую дал Я слуге Моему Йаакову, в которой обитали отцы ваши, и будут обитать на ней – они и дети их, и дети детей их вовеки. И Давид, слуга Мой, – князь их вовеки.

26 И заключу с ними завет мира, завет вечный пребудет с ними. И размещу их, и размножу их, и помещу Я святилище Мое среди них навеки.

27 И будет обитель Моя над ними, и буду им Элоhим, а они будут Мне народом.

28 И узнают народы, что Я – Йеhова, освящающий Йисраэйля, когда пребудет святилище Мое внутри них (Йисраэйля) вовеки.

Йехэзкэйл 38 глава

1 И было слово Йеhовы ко мне сказано:

2 Сын человеческий! Обрати лицо твое к Гогу в земле Магог – верховному князю Мэшзха и Туваля, и пророчествуй о нем.

3 И скажешь: так сказал Йеhова Элоhим: вот Я – против тебя, Гог, князь верховный Мэшэха и Туваля!

4 И поверну тебя, и вложу удила в челюсти твои, и уведу тебя и все войско твое, лошадей и всадников, всех их, облаченных великолепно, толпу огромную в кольчугах и со щитами, всех их, владеющих мечами,

5 Парас, Куш и Пут – с ними, все со щитами и (в) шлемах.

6 Гомар и все отряды его, дом Тогарма (с) окраин севера и все отряды его, – народы многие с тобою.

7 Будь готов, готовь же себя (к войне) – ты и все толпы твои, собравшиеся к тебе, и будешь им стражем.

8 После многих дней наказан будешь – в конце лет придешь ты в страну, освобожденную от меча, собранную из народов многих, на горы Йисраэйля, которые были опустошенными всегда, но (народ Йисраэйля) был выведен из народов, и поселились в безопасности все они.

9 И поднимешься, как великое бедствие придешь ты. Как туча, покрывающая эту землю, будешь ты и все отряды твои, народы многие с тобой.

10 Так сказал Йеhова Элоhим: и будет в день тот. Поднимутся слова к сердцу твоему, и замыслишь ты замысел злодейский.

11 И скажешь ты: “Поднимусь на страну неукрепленную, пойду на успокоившихся, обитающих в безопасности, – все они обитают без стены, ни засова, ни дверей нет у них”, –

12 Чтобы грабить грабежом, добыть добычу, наложить руку твою на развалины заселенные (вновь) и на народ, собранный из народов, обретший стада и богатство, на обитающих на пупе земли.

13 Шева, и Дедан, и купцы Таршиша, и все молодые львы его скажут тебе: “Не грабить ли грабежом пришел ты? Не (для того) ли, (чтобы) добыть добычу, собрал ты толпу свою, (чтобы) взять серебро и золото, забрать стада и богатство, (чтобы) грабить грабежом великим?”

14 Посему пророчествуй, сын человеческий! И скажешь Гогу: так сказал Йеhова Элоhим: воистину, в тот день, когда народ Мой Йисраэйль будет обитать безопасно, – ты узнаешь,

15 И придешь ты с места твоего, с окраины севера – ты и народы многие с тобой, всадники на конях все они, толпа огромная и войско великое.

16 И поднимешься на народ Мой Йисраэйль, как туча, чтобы покрыть эту землю. В конце дней будет это, и приведу Я тебя на землю Мою, чтобы знали Меня народы, когда освящусь Я через тебя пред глазами их,

17 Гог! Так сказал Йеhова Элоhим: разве ты не тот, о котором говорил Я во дни прежние через слуг Моих, пророков Йисраэйля, пророчествовавших во дни те, годы, что приведу Я тебя на них?

18 И будет в день тот, в день прихода Гога на землю Йисраэйля, – слово Йеhовы Элоhим! – возгорится гнев Мой в ярости Моей.

19 И в ревности Моей, в огне негодования Моего говорил Я: “(Клянусь), в день тот будет потрясение великое на земле Йисраэйля!

20 И содрогнутся предо Мною рыбы морские, и птица небесная, и зверь полевой, и все пресмыкающиеся, пресмыкающиеся по земле, и всякий человек, который на лице земли. И обрушатся горы, и падут ступени (утесы), и всякая стена на землю падет”.

21 Но призову на него (на Гога) меч на всех горах Моих, – слово Йеhовы Элоhим. Меч каждого будет против брата его.

22 И буду судиться с ним мором и кровью, и ливень проливной, и град камней, огонь и серу пролью на него и на отряды его, и на народы многие, которые с ним.

23 И Я возвеличусь, и освящусь, и появлюсь пред глазами народов многих, и узнают, что Я – Йеhова.

Йехэзкэйл 39 глава

1 И ты, сын человеческий, пророчествуй о Гоге и скажешь: так сказал Йеhова Элоhим: вот Я – против тебя, Гог, князь верховный Мэшэха и Туваля!

2 И поверну Я тебя, и пробужу тебя, и подниму тебя с окраин севера, и приведу тебя на горы Йисраэйля.

3 И выбью Я лук твой из руки левой твоей, и стрелы твои из руки правой твоей выброшу.

4 На горах Йисраэйля падешь – ты и все отряды твои, и народы, которые с тобой; хищной птице всякого рода и зверю полевому отдал Я тебя на съедение.

5 В открытом поле падешь, ибо Я сказал, – слово Йеhовы Элоhим.

6 И пошлю огонь на Магог и на безопасно обитающих на островах. И узнают, что Я – Йеhова.

7 И имя святое Мое объявлю среди народа Моего Йисраэйля и не (позволю) впредь осквернять имя Святое Мое. И узнают народы, что Я, Йеhова, свят среди Йисраэйля.

8 Вот, приходит это и сбудется, – говорит Йеhова Элоhим, – это тот день, о котором говорил Я.

9 И выйдут обитатели городов Йисраэйля, и разведут они огонь, и будут топить оружием: и щитом, и кольчугой, луком и стрелами, дубиной и копьем, – и будут зажигать ими огонь семь лет.

10 И не будут носить дрова с поля, и не будут рубить в лесах, ибо (одним лишь) оружием будут поддерживать огонь. И ограбят грабителей своих, и оберут обирателей своих, – слово Йеhовы Элоhим.

11 И будет в день этот: Я дам Гогу место там – могилу в Йисраэйле, долину проходящих на восток к морю; и преградой (станет) она для проходящих, и погребут там Гога и все множество его, и назовут (ее): Гэй-амон-Гог (долина множества Гогова).

12 И будет погребать их дом Йисраэйля, чтобы очистить землю эту, семь месяцев.

13 И будет погребать (их) весь народ земли этой, и будет им во славу день, когда прославлюсь Я, слово Йеhовы Элоhим.

14 И людей постоянных назначат, обходящих эту землю, с (помощью) прохожих погребающих тех, кто остался на поверхности земли, чтобы очистить ее. По окончании семи месяцев станут искать

15 И пройдут обходящие землю, и (кто-то) увидит кость человека, и поставит около нее метку, пока не погребут его погребающие в Гэй-амон-Гог.

16 И имя города – также Амона. И очистят эту землю.

17 И ты, сын человеческий, – так сказал Йеhова Элоhим, – скажи птице всякого рода и всякому зверю полевому: соберитесь и придите! Скопляйтесь со всех сторон на пиршество из закалываемого Мною, которое Я закалываю для вас, пиршество великое на горах Йисраэйля, и будете пожирать мясо и напьетесь крови!

18 Плоть могучих пожрете и крови князей земли напьетесь; бараны, овны и козлы, быки, откормленные в Башане, – все они.

19 И нажретесь жиру до сытости, и напьетесь крови до опьянения – от закланного Моего, которое заколол Я для вас.

20 И насытитесь за столом Моим – конем, и всадниками могучими, и всяким воином, – Слово Йеhовы Элоhим.

21 И явлю славу Свою среди народов, и увидят все народы правосудие Мое, что свершил Я, и руку Мою, которую наложил Я на них.

22 И будет знать дом Йисраэйля, что Я – Йеhова Элоhим их, со дня того и впредь.

23 И будут знать народы, что за грех свой пошел в изгнание дом Йисраэйля, за то, что изменили Мне, и Я сокрыл лицо Мое от них, и отдал их в руку врагов их, и пали от меча все они.

24 По скверне их и по преступлениям их поступил Я с ними, и сокрыл лицо Мое от них.

25 Посему так сказал Йеhова Элоhим: ныне Я возвращу плен Йаакова, и помилую весь дом Йисраэйля, и возревную об имени Моем святом.

26 И понесут они позор свой и все измены свои, которыми изменяли мне, когда поселятся на земле своей в безопасности, – и не будет (никого) устрашающего (их), –

27 После того как верну Я их из народов, и соберу их из стран врагов их, и освящусь в них пред глазами народов многих.

28 И узнают, что Я – Йеhова Элоhим их, по тому, как Я изгнал их к народам, но собрал их в землю их, И там (среди народов) не оставлю более (ни одного) из них.

29 И не сокрою впредь лицо Мое от них, ибо излил Я дух Мой на дом Йисраэйля. Слово Йеhовы Элоhим!

Йехэзкэйл 40 глава

1 На двадцать пятом году изгнания нашего, в начале года, в десятый (день) месяца, в четырнадцатый год по разрушении города, в тот самый день была на мне рука Йеhовы, и Он привел меня туда.

2 В видениях Элоhим привел Он меня в землю Йисраэйля и поставил меня на горе весьма высокой; а на ней словно бы город строящийся, с южной стороны;

3 И привел Он меня туда. И вот – муж, вид его подобен виду меди, и шнур льняной в руке его и трость (для) измерения, и стоит он в воротах.

4 И говорил со мной муж этот: сын человеческий, смотри глазами своими и ушами своими слушай, и обрати сердце свое ко всему, что я показываю тебе, ибо ради того, чтобы показать тебе, привели тебя сюда; возвести все, что видишь ты, дому Йисраэйля.

5 И вот стена вне дома – кругом, кругом; и в руке мужа того трость (для) измерения в шесть локтей, – (каждый) локоть с ладонью; и измерил он толщину здания этого – одна трость, и высоту – одна трость,

6 И пришел он к воротам, обращенным к востоку, и поднялся по ступеням их, и измерил порог ворот этих – одна трость в ширину, и другой порог – одна трость в ширину.

7 И (каждая) комната – одна трость в длину и одна трость в ширину, а между комнатами – пять локтей, и порог ворот, что возле зада в воротах, внутри, – одна трость.

8 И отмерил он в зале, (что) в воротах внутри, одну трость.

9 И отмерил он в зале, (что) в воротах, восемь локтей, а колонны его – два локтя, а зал в воротах – внутри.

10 А боковых комнат в воротах, обращенных к востоку, три с одной стороны и три – с другой; одна мера для всех трех, и одна мера для колонн с одной стороны и с другой.

11 И измерил он ширину входа в ворота – десять локтей; длина ворот – тринадцать локтей.

12 А загородка перед комнатами – один локоть, и один локоть – загородка с другой стороны; а комната – шесть локтей с одной стороны и шесть локтей – с другой.

13 И измерил он ворота от крыши одной комнаты до крыши другой: ширина – двадцать пять локтей; вход против входа.

14 И сделал он (измерения) колонн – шестьдесят локтей, также для колонн двора в воротах – кругом, кругом.

15 И от передней части входных ворот до (западного конца) зала (у) внутренних ворот – пятьдесят локтей.

16 И окна узкие в комнатах и в колоннах их, внутри ворот – кругом, кругом, а также в залах; окна кругом, кругом, внутри; а на колоннах – (украшения в виде) пальм.

17 И привел он меня во внешний двор, и вот – комнаты, и настил сделан во дворе кругом, кругом; тридцать комнат на настиле этом.

18 И настил этот по бокам ворот, соответственно длине ворот; настил этот нижний.

19 И измерил он в ширину от нижних ворот до внешнего (края) внутреннего двора – сто локтей, к востоку и к северу.

20 И ворота внешнего двора, обращенные к северу, измерил он в длину и в ширину.

21 И комнат в них три с одной стороны и три – с другой; а колонны их и залы их были того же размера, что в первых воротах: пятьдесят локтей в длину, и в ширину двадцать пять локтей.

22 И окна их, и залы их, и пальмы их того же размера, что в воротах, обращенных к востоку; семью ступенями поднимаются к ним, а залы – пред ними.

23 И ворота внутреннего двора против ворот (внешнего двора) – северных и восточных; и намерил он от ворот до ворот сто локтей.

24 И повел он меня к югу, и вот ворота, обращенные к югу; и измерил он колонны их и залы их – те же размеры, (что в северных и восточных),

25 И окна в них и в залах их – кругом, кругом, такие же, как те окна: пятьдесят локтей – длина, и ширина – двадцать пять локтей.

26 И (в) семь ступеней подъем к ним, и залы их пред ними, и пальмы их на колоннах: одна с одной стороны и одна – с другой.

27 И (были) ворота, обращенные к югу, во внутреннем дворе; и намерил он от ворот до ворот, обращенных к югу, сто локтей.

28 И привел он меня во внутренний двор через южные ворота, и измерил он южные ворота – те же размеры, (что во внешнем дворе).

29 И боковые комнаты их, и колонны их, и залы их тех же размеров, и окна в них и в залах их – кругом, кругом: пятьдесят локтей – длина, и ширина – двадцать пять локтей.

30 И залы кругом, кругом: длина – двадцать пять локтей, и ширина – пять локтей.

31 И залы их (выходят) во внешний двор, и пальмы на колоннах их, и в восемь ступеней подъем к ним.

32 И привел он меня во внутренний двор с востока и измерил ворота – те же размеры, (что во внешнем дворе).

33 И комнаты их, и колонны их, и залы их тех же размеров, и окна в них и в залах их – кругом, кругом: длина – пятьдесят локтей, и ширина – двадцать пять локтей.

34 И залы их (выходят) во внешний двор, и пальмы на колоннах их с одной стороны и с другой стороны, и в восемь ступеней подъем к ним.

35 И привел он меня к северным воротам, и измерил (их) – те же размеры.

36 Комнат их, колонн их, и залов их, и окон их – кругом, кругом: длина – пятьдесят локтей, и ширина – двадцать пять локтей.

37 И колонны их (выступают) во внешний двор, и пальмы на колоннах их с одной стороны и с другой стороны, и в восемь ступеней подъем к ним.

38 И (была) комната, и дверь ее у колонны ворот; там омывают жертвы всесожжения.

39 И в зале, (что в ) воротах, два стола с одной стороны и два стола – с другой, чтобы закалывать на них жертву всесожжения, и грехоочистительную жертву, и жертву повинную.

40 И сбоку от поднимающегося ко входу в северные ворота, извне, – два стола; и с другого бока, что возле зала в воротах, – два стола.

41 Четыре стола с одной стороны и четыре стола – с другой, по бокам ворот: восемь столов, на которых закалывают (жертвы).

42 И четыре стола для жертвы всесожжения (сделаны из) тесаных камней; длина – полтора локтя, и ширина – полтора локтя, а высота – один локоть; и кладут на них орудия, которыми закалывают жертву всесожжения и (другие) жертвы.

43 И крюки в одну ладонь прикреплены внутри – кругом, кругом; а на столах – жертвенное мясо.

44 И снаружи внутренних ворот – комнаты певцов, во внутреннем дворе, что сбоку северных ворот, и обращены они на юг; одна, (что) сбоку от восточных ворот, обращена на север.

45 И сказал он мне: эта комната, что обращена на юг, для священников, исполняющих службу в доме.

46 А комната, что обращена на север, для священников, исполняющих службу при жертвеннике: это сыновья Цадока, из сыновей Лэйви, которые приближаются к Йеhове, чтобы служить Ему.

47 И измерил он двор: длина – сто локтей, и ширина – сто локтей; (был он) четырехугольный, и жертвенник – пред домом.

48 И привел он меня в зал дома и измерил колонны зала: пять локтей с одной стороны и пять локтей – с другой; а ширина ворот – три локтя с одной стороны и три локтя – с другой.

49 Длина зала – двадцать локтей, и ширина – одиннадцать локтей, и по ступеням поднимаются к нему, и у колонн – столбы: один с одной стороны и один – с другой.

Йехэзкэйл 41 глава

1 И привел он меня в храмовый зал и измерил выступы – шесть локтей в ширину с одной стороны, и шесть локтей в ширину – с другой; (такова же) ширина притолоки.

2 И ширина входа – десять локтей, и боковые (выступы) у входа – пять локтей с одной стороны и пять локтей – с другой; и измерил длину его – сорок локтей, и ширину – двадцать локтей.

3 И вошел он внутрь и измерил выступ у входа – два локтя, и вход – шесть локтей, а ширина входа – семь локтей.

4 И измерил он длину его – двадцать локтей, и ширину: – двадцать локтей, перед храмовым залом, и сказал он мне: это – святая святых.

5 И измерил он стену дома – шесть локтей, а ширина боковых (комнат) – четыре локтя, кругом, кругом дома, кругом.

6 А боковые комнаты – комната к комнате, тридцать три раза, и вдаются они в стену, которая у дома, для комнат, кругом, кругом, чтобы (бревна) держались (на выступах стены), а не держались в стене дома.

7 И расширяются (комнаты), и вьется (лестница) выше, выше, к боковым комнатам, потому что вита (лестница) дома (устремляется) выше, выше, кругом, кругом дома; поэтому комнаты, (которые) выше, расширяются; и так из нижнего (этажа) поднимаются в верхний через средний.

8 И видел я у дома возвышение – кругом, кругом; основание боковых комнат – полная трость, шесть больших локтей.

9 Ширина стены, что у боковых комнат, извне, – пять локтей, и (таково же расстояние), которое оставлено у здания боковых комнат, возле дома.

10 А между комнатами ширина (расстояние) – двадцать локтей, вокруг дома, кругом, кругом.

11 И дверь боковых комнат (выходит) на оставленное пространство, одна дверь (была) с севера и одна дверь – с юга, а ширина этого оставленного пространства – пять локтей, кругом, кругом.

12 А здание, которое обращено к храмовому залу (по Раши) с запада, – семьдесят локтей в ширину, и стена здания – пять локтей в ширину, кругом, кругом, и длина его – девяносто локтей.

13 И измерил он дом: длина – сто локтей, и храмовый зал вместе со (всей) постройкой и с (толщиной) стен – сто локтей.

14 И ширина передней части дома и храмового зала с востока – сто локтей.

15 И измерил он длину здания против храмового зала, позади него, и галереи, с одной стороны и с другой стороны – сто локтей, и храмовый зал внутри, и залы, что во дворе.

16 Пороги, и окна узкие, и галереи вокруг – во всех трех (частях здания), против порога – деревянная (обшивка из) досок, кругом, кругом, от земли до окон, а окна – прикрыты.

17 Над входом и до внутреннего и внешнего дома и по всей стене, кругом, кругом, во внутреннем и внешнем (доме), – (доски больших) размеров.

18 И сделаны были (на них) керувы и пальмы, и пальма – между (одним) керувом и (другим) керувом и два лица у (каждого) керува.

19 И лицо человека (обращено) к пальме с одной стороны, и лицо льва – к пальме с другой стороны; (так) сделано по всему дому, кругом, крутом.

20 От земли до верха входа сделаны керувы и пальмы, и (также) – на стенах храмового зала.

21 Дверные косяки в храмовом зале (были) четырехугольные, и вид входа в святилище (был) подобен виду тому.

22 Жертвенник деревянный в три локтя высотой и длиной в два локтя; и углы его, и длина (верхняя доска) его, и стены его – деревянные; и сказал он мне: это стол, что пред Йеhовой.

23 И две двери были в храмовом зале и в святилище,

24 И две створки у дверей; обе двери вертящиеся, две (створки) у одной двери и две створки – у другой.

25 И сделаны на них, на дверях храмового зала, керувы и пальмы, как сделано на стенах, и деревянный брус пред залом снаружи.

26 И окна узкие, и пальмы с одной стороны и с другой, по бокам зала, – и (на) балках дома и (на) брусьях.

Йехэзкэйл 42 глава

1 И вывел он меня во внешний двор по пути, ведущему к северу, и привел меня к комнатам, что против храмового зала и что против здания на севере,

2 К фасаду, длиной в сто локтей, (с) входом на север, и шириной в пятьдесят локтей;

3 Против двадцати (локтей) внутреннего двора и против настила, что во внешнем дворе, галерея против галереи, во (всех) трех этажах.

4 А перед комнатами ход в десять локтей шириной, внутрь (двора) – путь в один локоть; и выходы их – на север.

5 А верхние комнаты короче, потому что галереи забирали от них (больше, чем) в нижних и средних (этажах) здания,

6 Ибо в три (яруса были) они, и не было у них столбов, подобно столбам, (что) во дворе, поэтому они уменьшены по сравнению с нижними и средними, (начиная) от земли.

7 А ограда, что снаружи, против комнат, проходящая во внешнем дворе, перед комнатами, длиной в пятьдесят локтей,

8 Потому что длина комнат, которые во внешнем дворе, пятьдесят локтей, а вот пред храмовым залом – сто локтей.

9 А под этими комнатами вход с востока, когда подходят к ним из внешнего двора.

10 В ширину ограды двора, по направлению к востоку, пред храмовым залом и пред зданием, – комнаты.

11 И ход пред ними подобен тому, что у комнат, которые обращены на север; как длина их, так и ширина их, и все выходы их, и все устройства их, и входы их (те же).

12 И подобно входам в комнаты, которые обращены на юг, (был) вход в начале пути, пред оградой амвона, обращенной на восток, при входе в них.

13 И сказал он мне: комнаты северные (и) комнаты южные, что пред храмовым Залом, это комнаты священные, где едят священники, которые приближаются к Йеhове, – самое святое; там кладут самое святое: и хлебный дар, и грехоочистительную жертву, и жертву повинную, ибо это место святое.

14 Когда приходят священники, то не выходят они из святилища во внешний двор, (пока не) положат там одежды свои, в которых они служат, ибо священны они, и (там же) одевают одежды другие и приближаются к (месту) для народа.

15 И кончил он измерения внутреннего дома и вывел меня через ворота, обращенные к востоку, и измерил их кругом, кругом.

16 Измерил он восточную сторону измерительной тростью – пятьсот тростей, измерительной тростью (измерил) кругом.

17 Измерил он северную сторону тростью измерительной кругом – пятьсот тростей.

18 Сторону южную измерил он тростью измерительной – пятьсот тростей.

19 Повернув к западной стороне, намерил он тростью измерительной пятьсот тростей.

20 С четырех сторон измерял он ее (храмовую гору): стена вокруг нее кругом, – пятьсот в длину, и в ширину пятьсот, – чтобы отделить святое от несвятого.

Оставить комментарий

  • Рейтинг@Mail.ru