Воэйра [Явил]

Шемот – 6 глава

2 И говорил Элоhим Моше, и сказал ему: “Я Йеhова.

3 И явил Я Себя Аврааму, Ицхаку и Йаакову как ‘Эльшадай’, а именем Моим ‘Йеhова’ не открылся им.

4 И Я поставил завет Мой с ними, чтобы дать им землю Кнаанскую, землю пребывания их, в которой они пребывали.

5 И Я услышал также стенание сынов Исраэйлевых, которых Египтяне порабощают, и вспомнил завет Мой.

6 Потому скажи сынам Исраэйлевым: ‘Я Йеhова, и выведу вас из-под ига Египтян, и избавлю вас от служения им, и спасу вас рукою простертою и казнями великими.

7 И Я приму вас к Себе в народ и буду вам Элоhим, и вы узнаете, что Я Йеhова, Элоhим ваш, выведший вас из-под ига Египетского.

8 И введу вас в землю, о которой Я поднял руку Мою – клялся дать ее Аврааму, Ицхаку и Йаакову, и дам Я ее вам в наследие. Я Йеhова'”.

9 И говорил так Моше сынам Исраэйлевым, но они не послушали Моше по малодушию и от тяжелой работы.

10 И сказал Йеhова Моше, говоря:

11 “Войди, скажи Паро, царю Египетскому, чтобы он отпустил сынов Исраэйлевых из земли своей”.

12 И говорил Моше пред Йеhовой, сказав: “Вот, сыны Исраэйлевы не слушают меня, как же послушает меня Паро? А я тяжел устами”.

13 И говорил Йеhова Моше и Аарону, и давал им повеления к сынам Исраэйлевым и к Паро, царю Египетскому, чтобы вывести сынов Исраэйлевых из земли Египетской.

14 Вот главы отеческих домов их: сыны Реувэйна, первенца Исраэйля: Ханох и Фаллу, Хэцрон и Карми – это семейства Реувэйна.

15 Сыны же Шимона: Йемуэйл и Ямин, и Оад, и Яхин, и Цохар, и Шаул, сын Кнаанеянки – это семейства Шимона.

16 Вот имена сынов Лэйви по родам их: Гэйршон и Кеат, и Мерари. А годов жизни Лэйви сто тридцать семь лет.

17 Сыны Гэйршона: Ливни и Шими, по семействам их.

18 А сыны Кеата: Амрам и Ицар, и Хэврон, и Узиэйл. А лет жизни Кеата было сто тридцать три года.

19 А сыны Мерари: Махли и Муши. Это семейства Лэйви по родам их.

20 И взял Амрам, Йохэвэд, тетку свою, себе в жену; и она родила ему Аарона и Моше. А годов жизни Амрама сто тридцать семь лет.

21 Сыны же Ицара: Корах и Нэфэг, и Зихри.

22 А сыны Узиэйла: Мишаэйл и Элцафан, и Ситри.

23 И взял Аарон в жену Элишеву, дочь Амминадава, сестру Нахшона; и она родила ему Надава и Авиу, Элазара и Итамара.

24 Сыны Кораха: Асир и Элкана, и Авиасаф – это семейства Кораха.

25 А Элазар, сын Аарона, взял себе в жену из дочерей Путиэйла; и она родила ему Пинхаса. Вот главные отцы Лэйвитов по семействам их.

26 Это те, Аарон и Моше, которым сказал Йеhова: ‘Выведите сынов Исраэйлевых из земли Египетской по ополчениям их’.

27 Это те, что говорили Паро, царю Египетскому, чтобы вывести сынов Исраэйлевых из Египта; это они – Моше и Аарон.

28 И было, в (тот) день, когда говорил Йеhова с Моше в земле Египетской,

29 И сказал Йеhова Моше, говоря: “Я Йеhова! Скажи Паро, царю Египетскому, все, что Я говорю тебе”.

30 А Моше сказал Йеhове: “Вот, я тяжел устами, как же послушает меня Паро?”.

Шемот – 7 глава

1 Но Йеhова сказал Моше: “Смотри, Я поставил тебя как Элоhим пред Паро, а Аарон, брат твой, будет твоим пророком.

2 Ты будешь говорить все, что Я повелю тебе, а Аарон, брат твой, будет говорить Паро, чтобы он отпустил сынов Исраэйлевых из земли своей.

3 Но Я ожесточу сердце Паро и умножу знамения Мои и чудеса Мои в земле Египетской.

4 И не послушает вас Паро, и Я наложу руку Мою на Египет. И выведу воинства Мои, народ Мой, сынов Исраэйлевых, из земли Египетской великими казнями.

5 И узнают Египтяне, что Я Йеhова, когда простру руку Мою на Египет и выведу сынов Исраэйлевых из среды их.”

6 И сделали Моше и Аарон, как повелел им Йеhова, так они и сделали.

7 Моше был восьмидесяти лет, а Аарон восьмидесяти трех лет, когда стали они говорить с Паро.

8 И сказал Йеhова Моше и Аарону, говоря:

9 “Если скажет вам Паро, говоря: ‘Дайте о себе доказательное чудо’, то скажешь Аарону: ‘Возьми посох свой и брось пред Паро, (пусть) он сделается змеем!'”.

10 И пришел Моше и Аарон к Паро, и сделали так, как повелел Йеhова. И бросил Аарон посох свой пред Паро и пред рабами его, и тот сделался змеем.

11 И призвал Паро мудрецов и чародеев; и сделали и они, волхвы Египетские, своими чарами то же.

12 И бросили они каждый посох свой, и те сделались змеями; но посох Аарона поглотил их посохи.

13 И заупрямилось сердце Паро, и он не послушал их, как и говорил Йеhова.

14 И сказал Йеhова Моше: “Упорно сердце Паро; он не хочет отпустить народ.

15 Пойди к Паро утром, когда выходит он к воде. Ты стань против него на берегу реки, и посох, который превращался в змея, возьми в руку твою.

16 И скажешь ему: ‘Йеhова, Элоhим Иврим, послал меня к тебе сказать: Отпусти народ мой, чтобы он послужил мне в пустыне; но вот, ты не послушался до сих пор’.

17 ‘Так сказал Йеhова: Через этого узнаешь, что Я Йеhова – вот, я ударю посохом, который в руке моей, по воде, что в реке, и она превратится в кровь!

18 И рыба, которая в реке, умрет. Река же, воссмердит, и Египтянам невозможно будет пить воду из реки'”.

19 И сказал Йеhова Моше: “Скажи Аарону: ‘Возьми посох твой и простри руку твою на воды Египтян – на реки их, на потоки их, на озера их и на всякое стечение вод их!’. Превратятся они в кровь, и будет кровь по всей земле Египетской, и в деревянных, и в каменных (сосудах)”.

20 И сделали так Моше и Аарон, как повелел Йеhова. И поднял он посох, и ударил по воде, что в реке, пред глазами Паро и пред глазами рабов его, и превратилась вся вода, что в реке, в кровь.

21 И рыба, которая в реке, вымерла, и воссмердела река, и не могли Египтяне пить воду из реки. И была кровь по всей земле Египетской.

22 И волхвы Египетские сделали то же, чарами своими. И заупрямилось сердце Паро, и он не послушал их, как и говорил Йеhова.

23 И оборотился Паро, и пошел в дом свой; и сердце его не тронулось даже и этим.

24 И копали все Египтяне вокруг реки, (чтобы найти) воду для питья, потому что не могли пить воду из реки.

25 И исполнилось семь дней после того, как Йеhова поразил реку.

26 И сказал Йеhова Моше: “Зайди к Паро и скажи ему: ‘Так сказал Йеhова: Отпусти народ Мой, чтобы послужили они Мне!

27 Если же ты отказываешься отпустить, то вот, Я поражаю всю область твою лягушками!

28 И воскишит река лягушками, и они подымутся и войдут в дом твой и в спальню твою, и на постель твою, и в дом рабов твоих, и народа твоего, и в печи твои, и в квашни твои;

29 И на тебя, и на народ твой, и на всех рабов твоих подымутся лягушки'”.

Шемот – 8 глава

1 И сказал Йеhова Моше: “Скажи Аарону: ‘Простри руку твою с посохом твоим на реки, на потоки и на озера; и наведи лягушек на землю Египетскую!'”.

2 И простер Аарон руку свою на воды Египетские; и вышли лягушки, и покрыли землю Египетскую.

3 Но, то же, сделали и волхвы чарами своими – навели лягушек на землю Египетскую.

4 И призвал Паро Моше и Аарона, и сказал: “Помолитесь Йеhове, чтобы Он удалил лягушек от меня и от народа моего. И я отпущу народ, и пусть принесут жертвы Йеhове”.

5 И сказал Моше Паро: “Назначь мне сам, когда помолиться мне за тебя и за рабов твоих, и за народ твой, чтобы истребить лягушек у тебя и из домов твоих, чтобы остались они только в реке”.

6 И сказал он: “На завтра”. И тот сказал: “По слову твоему, дабы ты узнал, что нет подобного Йеhове, Элоhим нашему!

7 И удалятся лягушки от тебя и от домов твоих, и от рабов твоих, и от твоего народа. Только в реке они останутся”.

8 И вышел Моше и Аарон от Паро. И воззвал Моше к Йеhове о лягушках, которых Он навел на Паро.

9 И сделал Йеhова по слову Моше. И вымерли лягушки из домов, из дворов и из полей.

10 И собрали их многими грудами, и воссмердела земля.

11 И увидел Паро, что стало легче, и отягчил сердце свое, и не послушал их, как и говорил Йеhова.

12 И сказал Йеhова Моше: “Скажи Аарону: ‘Простри посох твой и ударь по пыли земной, пусть превратится она в комаров на всей земле Египетской!'”.

13 И сделали они так. Простер Аарон руку свою с посохом своим, и ударил по пыли земной; и появились комары на людях и на скоте. Вся пыль земная стала комарами по всей земле Египетской.

14 Пытались сделать так и волхвы чарами своими, чтобы произвести комаров, но не могли. И были комары на людях и на скоте.

15 И сказали волхвы Паро: “Это промысел Элоhим!” Но сердце Паро заупрямилось, и он не послушал их, как и говорил Йеhова.

16 И сказал Йеhова Моше: “Встань рано утром и стань пред лицо Паро. Вот, как выйдет он к воде, и скажешь ты ему: ‘Так сказал Йеhова: Отпусти народ Мой, чтобы послужили Мне,

17 Ибо если ты не отпустишь народа Моего, то вот, Я пошлю на тебя и на рабов твоих, и на народ твой, и в дома твои аров, и наполнятся дома Египтян аровом, как и сама земля, на которой они живут.

18 И отличу в тот день землю Гошэн, на которой пребывает народ Мой, чтобы не было там арова, дабы ты знал, что Я Йеhова среди земли!

19 И Я сделаю различие между народом Моим и народом твоим. Завтра будет сие знамение!'”.

20 И сделал Йеhова так, и явился тяжкий аров в дом Паро и в дом рабов его, и на всю землю Египетскую; погибала земля от арова.

21 И призвал Паро Моше и Аарона, и сказал: “Пойдите, принесите жертвы Элоhим вашему в этой земле”.

22 Но Моше сказал: “Нельзя этого сделать – отвратительно для Египтян наше жертвоприношение Йеhове, Элоhим нашему. Если мы отвратительную для Египтян жертву станем приносить в глазах их, то не побьют ли они нас камнями?!

23 На три дня пути мы уйдем в пустыню и принесем жертвы Йеhове, Элоhим нашему, как Он скажет нам”.

24 И сказал Паро: “Я отпущу вас, и будете жертвовать Йеhове, Элоhим вашему, в пустыне; только далеко не уходите. Помолитесь за меня!”.

25 И сказал Моше: “Вот, я выхожу от тебя и помолюсь Йеhове, и удалится аров от Паро и от рабов его, и от народа его завтра; только бы не продолжал Паро издеваться, не отпуская народ жертвовать Йеhове”.

26 И вышел Моше от Паро, и помолился Йеhове.

27 И сделал Йеhова по слову Моше, и удалил аров от Паро, от рабов его и от народа его. Не осталось от него ни одного.

28 Но Паро отягчил сердце свое и на этот раз – не отпустил народа.

Шемот – 9 глава

1 И сказал Йеhова Моше: “Зайди к Паро и скажи ему: ‘Так сказал Йеhова, Элоhим Иврим: Отпусти народ Мой, чтобы они послужили Мне.

2 Ибо, если ты отказываешься отпустить и еще будешь удерживать их,

3 То вот, рука Йеhовы будет на скоте твоем, который в поле, на конях, на ослах, на верблюдах, на крупном и на мелком скоте – моровая язва очень тяжкая.

4 И различие сделает Йеhова между скотом Исраэйльским и скотом Египетским, и не умрет из всего, что у сынов Исраэйлевых, ничего!'”.

5 И назначил Йеhова время, сказав: “Завтра сделает это Йеhова в земле этой”.

6 И сделал это Йеhова на следующий день, и вымер весь скот Египетский; из скота же сынов Исраэйлевых не умерло ничего.

7 И послал Паро, и вот, не умерло из скота Исраэйльского ничего. Но отягчилось сердце Паро, и он не отпустил народа.

8 И сказал Йеhова Моше и Аарону: возьмите полные горсти ваши золы из печи, и пусть бросит его Моше к небу в глазах Паро;

9 И распылится он по всей земле Египетской, и станет на людях и на скоте воспаление, переходящее в нарывы, во всей земле Египетской.

10 И они взяли золы из печи, и предстали пред лицо Паро. И бросил его Моше к небу, и сделалось воспаление, переходящее в нарывы, на людях и на скоте.

11 И не могли волхвы состязаться против Моше по причине воспаления; потому что воспаление было на волхвах и на всех Египтянах.

12 Но Йеhова ожесточил сердце Паро, и он не послушал их, как и говорил Йеhова Моше.

13 И сказал Йеhова Моше: “Встань рано утром и стань пред лицо Паро, и скажи ему: ‘Так говорил Йеhова, Элоhим Иврим: Отпусти народ Мой, чтобы они служили Мне.

14 Ибо в этот раз Я пошлю все язвы Мои в сердце твое и на рабов твоих, и на народ твой, дабы ты узнал, что нет подобного Мне на всей земле!

15 Ведь если бы Я простер сейчас руку Мою, то поразил бы тебя и народ твой мором, и ты истреблен был бы с земли.

16 Но для того Я оставил тебя, чтобы показать тебе силу Мою, и чтобы возвестить имя Мое по всей земле.

17 Ты же еще противостоишь народу Моему, не отпуская его.

18 Вот, Я обрушу завтра, в это самое время, град очень сильный, которому подобного не было в Египте со дня основания его и до этого дня.

19 Итак, пошли собрать скот твой и все, что есть у тебя в поле. Все люди и скот, которые останутся в поле и не будут убраны в укрытия – на них обрушится град, и они погибнут!'”.

20 Тот из рабов Паро, который убоялся слова Йеhовы, загнал рабов своих и стада свои в дома;

21 А кто не обратил сердца своего к слову Йеhовы, оставил рабов своих и скот свой в поле.

22 И сказал Йеhова Моше: “Простри руку твою к небу, и будет град на всей земле Египетской, на людях, на скоте и на всей траве полевой в земле Египетской!”.

23 И простер Моше посох свой к небу; и произвел Йеhова раскаты грома и град, и молнии разливались по земле, и обрушил Йеhова град на землю Египетскую.

24 И был град, и молнии сверкали среди града очень сильного, какого не было во всей земле Египетской с тех пор, как досталась она народу.

25 И побил град по всей земле Египетской все, что было в поле, от человека до скота; и всю траву полевую побил град, и все деревья полевые поломал.

26 Только в земле Гошэн, где были сыны Исраэйлевы, не было града.

27 И послал Паро, и призвал Моше и Аарона, и сказал им: “На этот раз я согрешил – Йеhова праведен, я же и народ мой виновны!

28 Помолитесь Йеhове! Довольно быть громам Элоhим и граду. И я отпущу вас, и не останетесь более”.

29 И сказал ему Моше: “Когда выйду я из города, простру руки мои к Йеhове – громы перестанут и града не будет более, дабы ты узнал, что земля Йеhовы.

30 Но ты и рабы твои, я знаю, опять не убоитесь Йеhовы Элоhим”.

31 Лен и ячмень были побиты, потому что ячмень выколосился, а лен был в стеблях.

32 Пшеница же и полба не были побиты, потому что они поздние.

33 И вышел Моше от Паро из города, и простер руки свои к Йеhове; и прекратились громы и град, и дождь уже не лился на землю.

34 И увидел Паро, что перестал дождь и град, и громы, и продолжал грешить, и отягчил сердце свое, он и рабы его.

35 И заупрямилось сердце Паро, и он не отпустил сынов Исраэйлевых, как и говорил Йеhова через Моше.

“Воэйра [Явил]”

Оставить комментарий

  • Рейтинг@Mail.ru