Электронная еврейская Библия для Windows на русском скачать

Октябрь 29, 2015
Комментариев к записи: 19

Электронная библия скачать бесплатно на компьютер

Электронный сборник, состоящий из ТаНаХ и Брит Хадаша

для Операционной Системы Windows

Уважаемые посетители сайта, на этой странице вам предлагается Электронный сборник (еврейская библия), который вы можете скачать электронную библию на компьютер по этой ссылке:

Электронная еврейская библия скачать >>

Тора разделена на недельные главы.

Следите за обновлениями. Данная редакция не является законченной. Редактируются книги Танах и продолжается реставрация Брит Хадаша.

Последнее обновление: 15.09.2018

Как установить и пользоваться.

1 После того, как вы скачаете архив с файлами библиотеки, извлеките из него папку TaNaH на рабочий стол.

2 Откройте папку и запустите файл TaNaH.exe

3 Выберите нужны раздел:

  • Тора
  • Невиим
  • Кетувим
  • Брит Хадаша

Выберите нужную книгу для чтения.

ТОРА разделена на недельные главы подзаголовками.

В меню “Справка”, есть возможность по ссылке перейти на главную сайта nev-tanah.info

 

Если вам встретятся в тексте библии орфографические и пунктуальные ошибки, просьба, сообщить нам.

Электронная еврейская библия скачать >>

 

Admin

,

19 Коментариев к статье “Электронная еврейская Библия для Windows на русском скачать”

  1. Сергеи:

    Отлично!

  2. BlueFox:

    Шалом Вам!
    Скажите пожалуйста, Танах предоставленный на вашем сайте, с каких рукописей переведён и каким годом эти рукописи датированы? (до н. эры или н. эры)

    1. Admin:

      Это перевод Давида Йосифона. Об этом переводе можете более подробно почитать источники в сети.

  3. BlueFox:

    Задавая вопрос выше, мне бы хотелось знать первоисточник и почему перевод Танаха на этом сайте отличается от указанного вами перевода Д. Йосифона (и также в том числе Д. Стерна).

    1. Admin:

      Давид Йосифон как и все фарисеи, перевел имя Всевышнего скверно, называя его Господом. Тоже самое сделал и Стерн. Это является нарушением о том, чтобы не произносили имена чужих богов. Так же данное издание устраняет в сознании всякое представление о троице или двоице.

  4. BlueFox:

    Спасибо Вам за ваши ответы и проделанную Вами работу по Танаху. Исследование Танаха помогает мне увидеть ответы на мои вопросы (2 Тимофею 3:16,17).

  5. BlueFox:

    Шалом Вам! А скажите пожалуйста, какова точная дата ссылки Иоанна на остров Патмос?

    1. Admin:

      Такой информации нет у нас. Все даты, с ошибкой в несколько лет, можно найти в Вики.

  6. BlueFox:

    Шалом! У меня возник интересный вопрос, а почему по Танаху отсутствуют перекрестные ссылки?

    1. Admin:

      Шалом! Что такое перекрестные ссылки?

  7. BlueFox:

    Это боковые колонки и там написаны ссылки стихов указывающие на определённый момент пророчеств или событий под цифрами/буквами в стихе. Пример: Откровение 6:11, перекрестная ссылка на него – Откровение 7:9 и т.д. и т.п.

    1. Admin:

      Такие ссылки не всегда оправданы. Сколько мнений, столько и будет версий этих ссылок.

  8. BlueFox:

    Понятно. Спасибо за ответ.

  9. Валентин:

    Шалом! Скажите пожалуйста чей это перевод? Это точно не перевод Д.Йосифона!

    1. Admin:

      Это перевод Давида Йосифона.

  10. Игорь:

    1 В начале сотворил Бог небо и землю.
    2 Земля же была пуста и хаотична, и тьма над бездною; и дух Божий витал над водою.
    3 И сказал Бог: да будет свет. И стал свет.
    (Быт.1:1-3)
    Это перевод Давида Йосифона

    Ваш перевод:
    1 В начале сотворения Элоhим неба и земли,
    2 Мир был безвидным и необитаем. Мрак покрывал (водную) пучину, а поверхность вод трепетала от дыхания Элоhим.

    1. Admin:

      Наша редакция.

  11. Игорь:

    1 В начале сотворил Бог небо и землю.
    2 Земля же была пуста и хаотична, и тьма над бездною; и дух Божий витал над водою.
    3 И сказал Бог: да будет свет. И стал свет.
    (Быт.1:1-3)
    Это перевод Давида Йосифона

    Ваш перевод:
    1 В начале сотворения Элоhим неба и земли,
    2 Мир был безвидным и необитаем. Мрак покрывал (водную) пучину, а поверхность вод трепетала от дыхания Элоhим.

    Чей перевод вы используете?

    1. Admin:

      Наша редакция.

Оставить комментарий

  • Рейтинг@Mail.ru