» О сайте

О сайте

Любезность Вам и шалом от Йеhовы Элоhим,

Отца нашего и адона, Йеhошуа hа-Машиаха!

Здесь вы можете читать Танах на русском. Скопировать какую-либо часть текста, скачать ТаНаХ  в электронном формате. Так же вашему вниманию представлен раздел, для чтения недельных глав Торы, недельных глав Невиим, недельных глав Кетувим и недельных глав Брит Хадаша (Новый Завет). Прочитывая по одному разделу в неделю из Торы, Невиим и Кетувим, за год можно прочитать весь ТаНаХ. Что может быть так приятней и так полезно, как не чтение ТаНаХ, через слова которого открывается весь замысел Всевышнего о человечестве от начала создания этого мира, до вечной жизни в Олам hа-Ба! Для верующих в Йеhошуа hа-Машиаха, к трем разделам ТаНаХ, следует добавить недельные разделы Брит Хадаша (отредактированного Еврейского Нового Завета в переводе Давида Стерна).

Тексты ТаНаХ (Еврейская Библия) на этом сайте отличаются от общепринятых текстов. Так как Ортодоксальные и Мессианские Евреи, при переводах ТаНаХ, не вписывают в священной книге имя Всевышнего, а Христиане о нем не имеют правильного представления, то в данной версии вы не встретите общепринятого слова Господь, носящее двойные стандарты. В данной версии Танах и Брит Хадаша используются имена Всевышнего – Йеhова. Так же внесены имена Адонай и Эльшадай. Хотя на сегодня, принято считать, что имя Бога не Йеhова, а ЯХВЕ, – это не меняет сути. У Бога есть имя, и его следует читать в текстах Танах и Брит Хадаша, правильно, а не использовать слово Господь, которое юридически не имеет право там быть, не говоря уже о других, более высоких требованиях. Материал сайта будет одинаково полезен, как для представителей Иудаизма, так и для представителей Мессианства и Христианства.

Третья Заповедь Закона гласит: “Не произноси имени Всесильного твоего напрасно …” Означает ли это то, что его совсем нельзя произносить?- Конечно же нет. Имя Всевышнего надо произносить там, где это надо делать. Грех не в том, чтобы не произносить имя Всевышнего, а в том, что под именем Его произносят не Его имя. Для еврейского народа запрет на произношение имени чужих богов (в том числе и христианских) – это повеление Торы:

13 И во всем, что Я сказал вам, будьте осторожны, и имени других элоhим не упоминайте: да не слышится оно из уст ваших. (Шемот 23:13)

Всесильный открыл людям Свое имя не для того, чтобы они его не произносили, а для того, чтобы они знали, Кто их Бог и как имя Ему. Богов много и у каждого свое уникальное имя.

В 96 Теhилим в 13 стихах, имя Бога – Йеhова’, упомянуто 11 раз. А слов из песни, как говорится, не выкинешь, иначе это будет уже не песня, а Теhелим, уже не будет Теhелим. Стихотворцы слагали Теhелим по воле Йеhовы и пели их в собрании святых, во имя Йеhовы.

Общепринятое слово Господь, которое является ничем иным, как человеческой добавкой в тексты ТаНаХ, в данной редакции отсутствует. Причина заключается в том, что слово Господь, не является именем Бога. Слово Господь было вставлено в Христианскую Библию исключительно из политических соображений Руководством Христианской власти.  Если открыть любой русский словарь, то слово Господь, имеет только один смысл – Бог Христиан. В текстах еврейских Писаний, слово Господь отсутствует.

Ортодоксальный Иудаизм и Мессианские общины живя по Европейскому стилю, так же стали использовать в своих переводах вместо имени Йеhова, слово Господь. Таким образом произошла подмена имени. Да и вообще слово Господь никоим образом не является и не может являться именем Израильского Бога. Слово Господь применяется в библии с целью, указать, что якобы Бог Израиля и есть греческий богочеловек Иисус Христос.

Слово: Господь, в данной редакции, заменено согласно транслитерации, на оригинальное – Йеhова (Тот, Кто дает жизнь всему, пребывая извечно)  יְהֹוָה (yeh-ho-vaw’).

Слово: Владыка, заменено согласно транслитерации, на оригинальное  – Адонай אֲדֹנָי (ad-o-noy’).

Слова: Всемогущий, Вседержитель заменены согласно транслитерации, на оригинальное  – Эльшадай שַדַי (shad-dah’ee) – (Бог) Всемогущий.

Слово: Бог, заменено согласно транслитерации, на оригинальное  – Элоhим אֱ֝לֹהִים (el-o-heem’).

Если Синодальный перевод Ветхого Завета на основании Христианских догматов, имеет предрасположенность к многобожию, то эта версия редакции, полностью исключает это понимание. Аналогично и в текстах Брит Хадаша (Новый Завет Давида Стерна) – всё названо своим именем и никаких двояких стандартов. Слово Бог заменено на Элоhим, слово Господь заменено на Йеhова. Слово Господь, по отношению к Йешуа hа-Машиаху (Иисусу Христу), упразднено, так как оно там вообще не уместно и заменено на еврейское слово адон, согласно греческому смыслу слова κυρίου (господин). Культовое греческое слово – Христос, заменено на еврейское слово – Машиах מָשִׁיחַ (maw-shee’-akh).

Краткое знакомство с ТаНаХ.

ТаНаХ – главная священная книга иудаизма (Еврейская Библия), которую Всевышний давал на протяжении веков через своих рабов пророков, в виде отдельных повелений и откровений.  Окончательная редакция, как предполагается, была проведена в период Второго храма, т.е. около 400 г. до н.э. ТаНаХ состоит из трех частей: 

  1. Тора (Пятикнижие)
  2. Невиим (Пророки)
  3. Кетувим (Писания)

На основании трех заглавных букв этих разделов происходит наименование сборника священных книг: Т(ора) Н(евиим) Х(етувим) Таким образом, получается сокращено: ТаНаХ.

На сайте так же размещены для чтения книги Маккавеев (Маккаби). Они не являются составной частью Танах, однако они представляют собой исторический документ, повествующий о периоде молчания – промежуток между последней книгой Танах и Брит Хадаша. Это единственные книги, на данном сайте, повествующие кратко о правлении третьего зверя – Царстве Александра Македонского и о начале правления четвертого, последнего зверя – Римской Империи.

  • Рейтинг@Mail.ru