Зехарйа — 11 глава
1 Открой, Леванон, двери твои, и пожрет огонь кедры твои.
2 Рыдай, кипарис, ибо упал кедр, ибо могучие уничтожены; рыдайте, дубы Башана, ибо унижен лес укрепленный (непроницаемый).
3 Слышен вопль пастухов, ибо уничтожено великолепие их; слышен рев молодых львов, ибо уничтожена слава Йардэйна.
4 Так сказал Йеhова, Элоhим мой: паси овец (обреченных на) заклание,
5 Которых убивают купившие их, – и не виновны они, а продающие их говорят: благословен Йеhова, разбогатею я; и пастухи их не жалеют их.
6 Ибо не пожалею больше жителей страны, – слово Йеhовы; и вот Я предам человека – каждого в руку ближнего его и в руку царя его, и раздробят они землю, и не спасу Я от руки их.
7 И пас я овец, (обреченных на) заклание, для торговцев скотом; и взял себе два посоха, один назвал я Ноам (мир), а другой назвал Ховелим (ранящие), и пас я овец этих.
8 И удалил я трех пастырей этих в один месяц, и не могла душа моя терпеть их, и душа их гнушалась мной.
9 И сказал я: не буду пасти вас – умирающая пусть умрет, и потерянная пусть пропадет, а остальные пусть едят плоть одна другой.
10 И взял я посох свой, Ноам, и сломал его, чтобы отменить союз мой, который заключил я со всеми народами.
11 И отменен он был в день тот, и узнали торговцы скотом, подстерегающие меня, что слово Йеhовы это.
12 И сказал я им: если угодно (это) в глазах ваших, дайте мне плату мою, а если нет – не давайте; и отвесили они плату мою – тридцать серебряных (шэкэлей).
13 И сказал мне Йеhова: брось ее в сокровищницу, дорогую цену, в которую они оценили меня. И взял я тридцать серебряных (шэкэлей) этих и бросил их в сокровищницу дома Йеhовы.
14 И сломал я второй посох свой, Ховелим, чтобы нарушить братство между Йеhудой и Йисраэйлем.
15 И сказал мне Йеhова: еще возьми себе сумку пастуха глупого.
16 Ибо вот Я поставлю пастуха в стране: отторгнутых не вспомнит, пропавшую искать не будет, разбившуюся лечить не станет, опухшую не накормит, а тучную есть будет и копыта их раздробит.
17 Горе пастуху негодному, покидающему овец! Меч – на руку его и на правый глаз его. Отсохнет совершенно рука его, и правый глаз его совсем потускнеет.


